| Some people say I’m one of those guys the blessings of life over looked.
| Некоторые люди говорят, что я один из тех парней, на которых не обращают внимания благословения жизни.
|
| Sometimes I feel like the tattered, torn pages of some old paperback book.
| Иногда я чувствую себя оборванными, порванными страницами какой-то старой книги в мягкой обложке.
|
| All the places I’ve played and the money I made, I’ve still got nothin' to show.
| Все места, где я играл, и деньги, которые я заработал, мне по-прежнему нечего показать.
|
| And the only thing I have left in the whole wide world is you.
| И единственное, что у меня осталось в целом мире, это ты.
|
| I gave it all I had every night for all these years,
| Я отдавал все, что у меня было, каждую ночь все эти годы,
|
| Pourin' out my soul till it was gone.
| Изливай мою душу, пока она не исчезнет.
|
| I spread myself so thin that I’m just barely hangin' on.
| Я так растянулся, что едва держусь.
|
| But tonight I’m with you, you can carry me through; | Но сегодня я с тобой, ты можешь провести меня; |
| just love me.
| просто люби меня.
|
| 'Cause the only thing I have left in the whole wide world is you.
| Потому что единственное, что у меня осталось в целом мире, это ты.
|
| You put your whole life into something you love,
| Ты вкладываешь всю свою жизнь в то, что любишь,
|
| But you never get that one big break
| Но у вас никогда не будет этого большого перерыва
|
| That’ll take you out of the backstreet bar and put you on center stage
| Это выведет вас из закулисного бара и поставит в центр внимания.
|
| But a million tears and million beers have just about washed me up.
| Но миллион слез и миллион бутылок пива почти смыли меня.
|
| The only thing I have left is you. | Единственное, что у меня осталось, это ты. |