| I heard somebody speak her name; | Я слышал, как кто-то произнес ее имя; |
| they said she still was looking fine.
| они сказали, что она все еще хорошо выглядит.
|
| And I could feel that same old flame I once felt when she was mine.
| И я мог чувствовать то же старое пламя, которое я когда-то чувствовал, когда она была моей.
|
| Always thought that I was missin' something, but I found out much too late.
| Всегда думал, что я что-то упускаю, но слишком поздно узнал.
|
| There’ll never be another who’ll love me that way.
| Никогда не будет другого, кто полюбит меня таким образом.
|
| I’d like to have that one back, never known someone so true.
| Я бы хотел вернуть это, никогда не встречал кого-то настолько верного.
|
| And a love that pure and sweet is what a man should never lose.
| И любовь, чистая и сладкая, — это то, что мужчина никогда не должен терять.
|
| And if my lips had said, «I'm sorry»,
| И если бы мои губы сказали: «Прости»,
|
| She might have stopped right in her tracks.
| Она могла бы остановиться прямо на ходу.
|
| But now I find my poor heart saying,
| Но теперь я нахожу, что мое бедное сердце говорит:
|
| «I'd like to have that one back.»
| «Я хотел бы получить его обратно».
|
| I can almost see her standing there, tears rollin' down her face.
| Я почти вижу, как она стоит там, и слезы катятся по ее лицу.
|
| As she packed away her memories in that old worn out suitcase.
| Когда она собирала свои воспоминания в этом старом изношенном чемодане.
|
| If I’d only known then what I know now, I’d never opened that door.
| Если бы я только знал тогда то, что знаю сейчас, я бы никогда не открыл эту дверь.
|
| Oh they just don’t make hearts like hers anymore.
| О, у них просто больше нет таких сердец, как у нее.
|
| I’d like to have that one back, I’ve never known someone so true.
| Я бы хотел вернуть это, я никогда не встречал кого-то настолько верного.
|
| And a love so pure and sweet is what a man should never lose.
| И такая чистая и сладкая любовь — это то, что мужчина никогда не должен терять.
|
| And if my lips had said, «I'm sorry»,
| И если бы мои губы сказали: «Прости»,
|
| She might have stopped right in her tracks.
| Она могла бы остановиться прямо на ходу.
|
| I wouldn’t hear my poor heart saying,
| Я не хочу слышать, как мое бедное сердце говорит:
|
| «I'd like to have that one back.»
| «Я хотел бы получить его обратно».
|
| I wouldn’t hear my poor heart saying,
| Я не хочу слышать, как мое бедное сердце говорит:
|
| «I'd like to have that one back.» | «Я хотел бы получить его обратно». |