| I felt the rush of the Rio Grande into Yellowstone
| Я почувствовал прилив Рио-Гранде к Йеллоустоуну
|
| And I’ve seen first-hand Niagra Falls
| И я видел воочию Ниагарский водопад
|
| And the lights of Vegas
| И огни Вегаса
|
| I’ve criss-crossed down to Key Biscayane
| Я пересек Ки-Бискайан
|
| And Chi-town via Bangor, Maine
| И Чи-таун через Бангор, штат Мэн
|
| Think I’ve seen it all
| Думаю, я все это видел
|
| And all I can say is How 'bout them cowgirls
| И все, что я могу сказать, это как насчет этих скотниц?
|
| Boys ain’t they somthin'
| Мальчики, не так ли?
|
| Sure are some proud girls
| Конечно, некоторые гордые девушки
|
| And you can’t tell them nothin'
| И ты ничего не можешь им сказать
|
| And I tell you right now girls
| И я говорю вам прямо сейчас девочки
|
| May just be seven wonders of this big, old round world
| Может быть, всего семь чудес этого большого старого круглого мира
|
| But how 'bout them cowgirls
| Но как насчет их скотниц
|
| She’s a ridin’colts in Steamboat Springs
| Она верховая езда в Стимбоут-Спрингс
|
| Bailing hay outside Abilene
| Вывоз сена за пределами Абилин
|
| She’s trying hard
| Она очень старается
|
| To fit in some city
| Чтобы соответствовать какому-то городу
|
| But her home is 'neath that big, blue sky
| Но ее дом находится под этим большим голубым небом.
|
| And the Northern Plains and those other wide open spaces
| И северные равнины и другие широкие просторы
|
| Boy, she don’t need you and she don’t need me She can do just fine on her own two feet
| Мальчик, ты ей не нужен, и я ей не нужен, она прекрасно справляется со своими собственными ногами
|
| But she wants a man who wants her to be herself
| Но ей нужен мужчина, который хочет, чтобы она была собой
|
| And she’ll never change, don’t know how to hide
| И она никогда не изменится, не знаю, как скрыть
|
| Her stubborn will or her fightin’side
| Ее упрямая воля или ее боевая сторона
|
| But you treat her right and she’ll love you like no on else
| Но ты обращаешься с ней правильно, и она будет любить тебя, как никто другой.
|
| Yeah, how 'bout them cowgirls
| Да, как насчет этих скотниц
|
| Boys ain’t they somethin'
| Мальчики, они что-то
|
| Sure some are proud girls
| Конечно, некоторые гордые девушки
|
| But you can’t beat their lovin'
| Но ты не можешь победить их любовь
|
| And I’ll tell you right now girls
| И я скажу вам прямо сейчас девочки
|
| May just be seven wonders of this big, old round world
| Может быть, всего семь чудес этого большого старого круглого мира
|
| But how 'bout them cowgirls
| Но как насчет их скотниц
|
| How 'bout them boys | Как насчет этих мальчиков |