| Excuse me if I gawk, if I balk
| Извините, если я таращу глаза, если я упираюсь
|
| If there’s a pause in my talk
| Если в моей речи есть пауза
|
| You’ve got me tongue-tied, girl
| У меня косноязычие, девочка
|
| (Hey, good lookin')
| (Эй, хорошо выглядишь)
|
| Pardon me if I flip, if I trip
| Простите меня, если я перевернусь, если я споткнусь
|
| If my composure sort of slips
| Если мое самообладание ускользает
|
| (Hey, good lookin')
| (Эй, хорошо выглядишь)
|
| Please don’t fret if I freak
| Пожалуйста, не волнуйтесь, если я урод
|
| The sight of you got me geeked
| Вид тебя меня взволновал
|
| (Hey good lookin')
| (Привет, хорошо выглядишь)
|
| Uh, forgive me if I stare
| Э-э, прости меня, если я смотрю
|
| You must be aware
| Вы должны знать
|
| I’ve been buggin' about your beauty, baby baba
| Я беспокоился о твоей красоте, детка, баба
|
| And I bet ya! | И держу пари! |
| (Hey, good lookin')
| (Эй, хорошо выглядишь)
|
| You’ve got me gawkin', balkin', trippin'
| Ты заставляешь меня таращиться, шататься, спотыкаться
|
| Flippin', buggin', frettin', freakin'
| Flippin ', Buggin ', раздражение , Freakin '
|
| Goin' ga-ga-goo-ga
| Goin 'ga-ga-goo-ga
|
| Yeah you got me geeked
| Да, ты меня заинтриговал
|
| (What are you doin'?)
| (Что ты делаешь'?)
|
| Oo-oo-oo-oo-ooh…
| У-у-у-у-у-у…
|
| You know you look marvelous!
| Ты знаешь, ты выглядишь великолепно!
|
| Oh-oh-oh, oh oh, good lookin'…
| О-о-о, о-о, красавчик…
|
| Oh, good lookin'…
| О, красавчик…
|
| Good lookin', look good to me (oh girl)
| Хорошо выглядишь, хорошо выглядишь для меня (о, девочка)
|
| You look good to me (yer fine, girl)
| Ты выглядишь хорошо для меня (ты в порядке, девочка)
|
| Good lookin', look good to me
| Хорошо выглядишь, хорошо выглядишь для меня
|
| You look good to me
| Ты хорошо выглядишь для меня
|
| You got me gawkin', balkin', trippin'
| Ты заставил меня таращиться, отказываться, спотыкаться
|
| Flippin', buggin', frettin', freakin'
| Flippin ', Buggin ', раздражение , Freakin '
|
| (Buggin', frettin', freakin', oh child)
| (Баггин, раздражение, чушь, о, детка)
|
| Good lookin', look good to me
| Хорошо выглядишь, хорошо выглядишь для меня
|
| You look good to me
| Ты хорошо выглядишь для меня
|
| Excuse me if I gawk, if I balk
| Извините, если я таращу глаза, если я упираюсь
|
| If there’s a pause in my talk
| Если в моей речи есть пауза
|
| (Hey, good lookin')
| (Эй, хорошо выглядишь)
|
| Not one to intellectualize
| Не тот, кто интеллектуализирует
|
| But then you come to realize
| Но потом ты понимаешь
|
| That it’s hard to verbalize
| Что трудно выразить словами
|
| What it is you visualize, baby
| Что ты визуализируешь, детка
|
| Pardon me if I trip, if I flip
| Простите меня, если я споткнусь, если я перевернусь
|
| If my composure sort of slips
| Если мое самообладание ускользает
|
| (Hey, good lookin')
| (Эй, хорошо выглядишь)
|
| Hey good lookin', look good to me
| Эй, хорошо выглядишь, хорошо выглядишь для меня
|
| You look good to me
| Ты хорошо выглядишь для меня
|
| (Please don’t fret)
| (Пожалуйста, не волнуйтесь)
|
| Hey good lookin', look good to me
| Эй, хорошо выглядишь, хорошо выглядишь для меня
|
| You look good to me
| Ты хорошо выглядишь для меня
|
| Please don’t fret if I freak
| Пожалуйста, не волнуйтесь, если я урод
|
| The sight of you got me geeked
| Вид тебя меня взволновал
|
| Hey good lookin', look good to me
| Эй, хорошо выглядишь, хорошо выглядишь для меня
|
| You look good to me (so fine!)
| Ты выглядишь хорошо для меня (так хорошо!)
|
| Hey good lookin'
| Эй, хорошо выглядишь
|
| Tell me what you got cookin', y’all
| Скажи мне, что ты приготовил, вы все
|
| Hey good lookin', look good to me
| Эй, хорошо выглядишь, хорошо выглядишь для меня
|
| You look good to me (quit it!)
| Ты хорошо выглядишь для меня (бросай!)
|
| Hey good lookin'
| Эй, хорошо выглядишь
|
| Tell me what you got cookin'
| Скажи мне, что ты приготовил
|
| Hey good lookin', look good to me
| Эй, хорошо выглядишь, хорошо выглядишь для меня
|
| You look good to me
| Ты хорошо выглядишь для меня
|
| You got me gawkin', balkin', trippin'
| Ты заставил меня таращиться, отказываться, спотыкаться
|
| Flippin', buggin', frettin', freakin'
| Flippin ', Buggin ', раздражение , Freakin '
|
| Goin' ga-ga-goo-ga
| Goin 'ga-ga-goo-ga
|
| Yeah you got me geeked
| Да, ты меня заинтриговал
|
| Hey good lookin', look good to me
| Эй, хорошо выглядишь, хорошо выглядишь для меня
|
| You look good to me (so fine)
| Ты выглядишь хорошо для меня (так хорошо)
|
| Hey good lookin', look good to me (quit it!)
| Эй, хорошо выглядишь, хорошо выглядишь для меня (бросай!)
|
| You look good to me
| Ты хорошо выглядишь для меня
|
| Oh, you’re a sight for sore eyes, girl
| О, ты загляденье, девочка
|
| And you’re lookin' so good to me
| И ты выглядишь так хорошо для меня
|
| You know you look marvelous!
| Ты знаешь, ты выглядишь великолепно!
|
| Pardon me if I trip, if I flip
| Простите меня, если я споткнусь, если я перевернусь
|
| If my composure sort of slips
| Если мое самообладание ускользает
|
| Please don’t fret if I freak
| Пожалуйста, не волнуйтесь, если я урод
|
| The sight of you got me geeked
| Вид тебя меня взволновал
|
| Well, well, well, pardon me if I trip, if I flip
| Ну, ну, извините, если я споткнусь, если я перевернусь
|
| If my composure sort of slips
| Если мое самообладание ускользает
|
| Hey good lookin', look good to me
| Эй, хорошо выглядишь, хорошо выглядишь для меня
|
| You look good to me
| Ты хорошо выглядишь для меня
|
| Oh, forgive me if I stare
| О, прости меня, если я смотрю
|
| But you must be made aware
| Но вы должны быть осведомлены
|
| 'Cause I’ve buggin' about your beauty, baby baba
| Потому что я беспокоюсь о твоей красоте, детка
|
| That’s what I’m talkin' about, sing!
| Вот о чем я говорю, пой!
|
| You got me gawkin', balkin, trippin'
| Ты заставил меня таращиться, шататься, спотыкаться
|
| Flippin', buggin, frettin', freakin'
| Flippin ', Buggin, раздражение, Freakin'
|
| Goin' ga-ga-goo-ga
| Goin 'ga-ga-goo-ga
|
| Yeah you got me geeked
| Да, ты меня заинтриговал
|
| Yeah girl, like in the way you walk
| Да, девочка, как ты идешь
|
| Oh, and talk, girl
| О, и поговори, девочка
|
| Ga-ga-ga-ga…
| Га-га-га-га…
|
| Forgive me if I stare
| Прости меня, если я смотрю
|
| But you must be made aware
| Но вы должны быть осведомлены
|
| I’ve buggin' about your beauty, baby baba
| Я беспокоюсь о твоей красоте, детка
|
| Forgive me if I stare
| Прости меня, если я смотрю
|
| But you must be made aware
| Но вы должны быть осведомлены
|
| I’ve buggin' about your beauty, baby baba
| Я беспокоюсь о твоей красоте, детка
|
| You got me gawkin', balkin', trippin', (ga-ga-ga)
| Ты заставил меня таращиться, сопротивляться, спотыкаться, (га-га-га)
|
| Flippin', buggin, frettin', freakin' (ga-ga)
| Flippin ', Buggin , Fretting ', Freakin '(ga-ga)
|
| Goin' ga-ga-goo-ga
| Goin 'ga-ga-goo-ga
|
| Yeah you got me geeked
| Да, ты меня заинтриговал
|
| You got me gawkin', balkin', trippin'
| Ты заставил меня таращиться, отказываться, спотыкаться
|
| Flippin', buggin, frettin', freakin'
| Flippin ', Buggin, раздражение, Freakin'
|
| Goin' ga-ga-goo-ga
| Goin 'ga-ga-goo-ga
|
| Yeah you got me geeked (so fine…)
| Да, ты меня заинтриговал (так хорошо…)
|
| You know you look marvelous!
| Ты знаешь, ты выглядишь великолепно!
|
| Not one to intellectualize
| Не тот, кто интеллектуализирует
|
| But then you come to realize
| Но потом ты понимаешь
|
| It’s hard to verbalize
| Трудно выразить словами
|
| What you see
| Что ты видишь
|
| Not one to intellectualize
| Не тот, кто интеллектуализирует
|
| But then you come to realize
| Но потом ты понимаешь
|
| It’s hard to verbalize
| Трудно выразить словами
|
| What you see
| Что ты видишь
|
| Please don’t fret if I freak
| Пожалуйста, не волнуйтесь, если я урод
|
| The sight of you gets me geeked!
| Меня заводит твой вид!
|
| Please don’t fret if I freak
| Пожалуйста, не волнуйтесь, если я урод
|
| The sight of you gets me geeked!
| Меня заводит твой вид!
|
| Please don’t fret if I freak! | Пожалуйста, не волнуйтесь, если я схожу с ума! |