| This is the story. | Это история. |
| of pro-zen-xanthrapus
| про-дзен-ксантрапус
|
| Pro-zen-ganthrapus.
| Про-дзен-гантрапус.
|
| Funky monkey. | Funky Monkey. |
| nasty monkey. | противная обезьяна. |
| gangster monkey.
| гангстерская обезьяна.
|
| Yo yo, yo, yo. | Йо йо, йо, йо. |
| watch out! | осторожно! |
| I run New Jerz
| Я управляю Нью-Джерси
|
| Got blood on my wifebeater undershirt (look)
| Кровь на моей нижней рубашке (смотри)
|
| Hand to hand you bout half a gram
| Из рук в руки ты насчет полграмма
|
| I’m a truckload, backin in, under dirt!
| Я в грузовике, сзади, под грязью!
|
| Lock on target, your wallet
| Зафиксируйте цель, ваш кошелек
|
| Your chains I left stains up, gorilla paw prints
| Твои цепи я оставил пятна, отпечатки лап гориллы
|
| Sharp in garments, run out yo’apartment
| Острый в одежде, беги из квартиры
|
| Vampire, wear yo’garlic
| Вампир, надень йогурт
|
| I beef on the streets (gun jammin)
| Я говядина на улицах (ружье варенье)
|
| Y’all beef let’s meat/meet like Subway sandwiches
| Вы все, говядина, давайте мясо / встретимся, как бутерброды Subway
|
| You have no idea
| Ты понятия не имеешь
|
| Crackheads furnish your homes like Ikea, over here
| Crackheads украшают ваши дома, как Ikea, здесь
|
| Bricks, B-R, I, C-K
| Кирпичи, B-R, I, C-K
|
| Where hoes put twelve into size seven CK’s
| Где мотыги помещают двенадцать в седьмой размер CK
|
| Who’s the one? | Кто это? |
| D-O-C
| D-O-C
|
| Carryin clips for the agents in +The Matrix+
| Зажимы для агентов в +The Matrix+
|
| At the Mobil Awards on the podium
| На церемонии Mobil Awards на подиуме
|
| Cause in high school I hung with custodians
| Потому что в старшей школе я тусовался с хранителями
|
| Batter-ram your door in Fuck hot, I’m warpin, Doc torturin your Walkman
| Разбейте вашу дверь в чертовски жарко, я варпин, Док пытает ваш Walkman
|
| Jump, get up All my niggaz in the house, stalk, get up All my bitches in the house, jump, get up All my niggaz in the house, stalk, get up Jump, get up, jump, get up All my niggaz in | Прыгай, вставай Все мои ниггеры в доме, преследуй, вставай Все мои суки в доме, прыгай, вставай Все мои ниггеры в доме, преследуй, вставай Прыгай, вставай, прыгай, вставай Все мои ниггеры в |
| the house, stalk, get up All my bitches in the house, jump, get up All my niggaz in the house, stalk, get up Jump, get up, jump, get up Yo. | дом, выслеживайте, вставайте Все мои суки в доме, прыгайте, вставайте Все мои ниггеры в доме, выслеживайте, вставайте Прыгайте, вставайте, прыгайте, вставайте Йо. |
| I put a dollar in my zipper
| Я положил доллар в молнию
|
| It’s pulled out from a mouth of a stripper
| Его вытащили изо рта стриптизерши
|
| Back that thang up, same slut
| Верни это, та же шлюха
|
| Used to hang up, now she brain up
| Раньше вешала трубку, теперь она думает
|
| I’m like yo (yo) swallow it!
| Я как йо (йоу) проглотить его!
|
| Dick new shit spit throat lozenges
| Дик, новое дерьмо, леденцы для горла
|
| When I’m off the hit
| Когда я не в ударе
|
| Hire security to start joggin with, where your office is I piss on it! | Наймите охрану, чтобы начать пробежку, где ваш офис, мне плевать на это! |
| Stamp Bricks on it Take your street work, let your bitch pump it
| Штампуйте кирпичи на нем, возьмите свою уличную работу, пусть ваша сука накачает ее.
|
| I’m your next door tenant, that’ll strip you down
| Я твой сосед, это разденет тебя
|
| 'til your barefooted like Eric Bennett
| пока ты босиком, как Эрик Беннетт
|
| Half my brain is still experimentin
| Половина моего мозга все еще экспериментирует
|
| Doc already gone before the X kick in Yeah, I want my cut like G-Money
| Док уже ушел до удара X Да, я хочу, чтобы мой разрез был как G-Money
|
| Stickin the Easter Bunny for sneaker money
| Stickin the Easter Bunny за деньги на кроссовки
|
| Now how many muh’fuckers out there
| Теперь, сколько ублюдков там
|
| is high make some noise (ahhhhhhhhhhh!)
| высокий, пошумим (а-а-а-а!)
|
| I just tried (ahhh) see last night, had two bitches
| Я только что пытался (ааа) посмотреть прошлой ночью, у меня было две суки
|
| Me last night, so I told them to.
| Я прошлой ночью, так что я сказал им.
|
| Jump, get up All my niggaz in the house, stalk, get up All my bitches in the house, jump, get up All my peoples in the house, jump, get up Stalk, get up, jump, get up All my niggaz in | Прыгай, вставай Все мои ниггеры в доме, преследуй, вставай Все мои суки в доме, прыгай, вставай Все мои люди в доме, прыгай, вставай Преследуй, вставай, прыгай, вставай Все мои ниггеры в |
| the house, stalk, get up All my bitches in the house, jump, get up All my peoples in the house, jump, get up Stalk, get up, jump, get up All my niggaz in the house, stalk, get up All | дом, подкрадывайся, вставай Все мои суки в доме, подпрыгивай, вставай Все мои народы в доме, подпрыгивай, вставай Подкрадывайся, вставай, подпрыгивай, вставай Все мои ниггеры в доме, подкрадывайся, вставай Все |
| my bitches in the house, jump, get up All my peoples in the house, jump, get up Stalk, get up, jump, get up All my niggaz in the house, stalk, get up All my bitches in the house, jump, | мои сучки в доме, прыгай, вставай Все мои народы в доме, прыгай, вставай Подкрадывайся, вставай, прыгай, вставай Все мои ниггеры в доме, подкрадывайся, вставай Все мои суки в доме, прыгай, |
| get up All my peoples in the house, jump, get up Stalk, get up, jump, get up The gorilla in the motherfuckin mix
| вставай Все мои народы в доме, прыгай, вставай Преследуй, вставай, прыгай, вставай Горилла в гребаной смеси
|
| They call him Lethal Lip
| Они называют его Смертельная губа
|
| The linguistic full metal jacket of vernacular ballistic
| Лингвистическая цельнометаллическая оболочка общеупотребительного баллистического
|
| Shootin off at the mouth without chap or a blister
| Стреляй в рот без парня или волдыря
|
| He got hairs on his funk and didn’t flunk diaper rash
| У него выросли волосы на фанке, и он не завалил опрелости
|
| Gorilla goin postal. | Горилла идет по почте. |
| verbally toxic
| словесно токсичный
|
| Metal pierced forked and hollow point tongue
| Металлический перфорированный раздвоенный и полый язык
|
| Dum-dums piled shot from gamblin gorilla gums
| Дум-думы свалены из десен гориллы-гамблина
|
| Hooked on phonics, packin a viscious vocabulary
| Подсел на фонетику, упаковал вязкий словарный запас
|
| Malicious with malice and mayhem
| Вредоносный со злобой и беспределом
|
| Fuck a gorilla dictionary, Magilla Gorilla talkin to ya Yo-hoooooooo!
| К черту словарь гориллы, Магилла Горилла разговаривает с тобой Йоу-у-у-у!
|
| Sup Brick City? | Супер кирпичный город? |
| T.C., what it be like?
| ТС, как быть?
|
| Yeahhh motherfucker!
| Даааа ублюдок!
|
| You got thirty-five seconds to get yo’ass to the flo' | У тебя есть тридцать пять секунд, чтобы вытащить свою задницу на площадку. |