| Rivers flow uphill
| Реки текут в гору
|
| Blue turns into grey
| Синий превращается в серый
|
| Winter follows springtime
| Зима следует за весной
|
| Morning ends the day
| Утро заканчивает день
|
| Beyond the silver rainbow
| За серебряной радугой
|
| If you’re walking home beside her
| Если вы идете домой рядом с ней
|
| And you know what time it is
| И вы знаете, который час
|
| And if you avoid the puddles in your way
| И если вы избегаете луж на вашем пути
|
| You haven’t been there either
| ты там тоже не был
|
| To the land that lies
| К земле, которая лежит
|
| Beyond the silver rainbow
| За серебряной радугой
|
| But if you’re walking home beside her
| Но если ты идешь домой рядом с ней
|
| And the sun should turn to blue
| И солнце должно стать синим
|
| And you keep on going, 'cos you’re unaware
| И ты продолжаешь, потому что ты не в курсе
|
| Ooh, then you know that you are there
| О, тогда ты знаешь, что ты там
|
| Beyond the Silver Rainbow (Beyond the Silver Rainbow)
| За серебряной радугой (За серебряной радугой)
|
| (You won’t know) you won’t know if you’re coming or going
| (Ты не узнаешь) ты не узнаешь, придешь ты или уйдешь
|
| Beyond the Silver Rainbow (Beyond the Silver Rainbow)
| За серебряной радугой (За серебряной радугой)
|
| (You won’t know) you won’t know if you’re coming or going
| (Ты не узнаешь) ты не узнаешь, придешь ты или уйдешь
|
| Beyond the Silver Rainbow (Beyond the Silver Rainbow)
| За серебряной радугой (За серебряной радугой)
|
| (You won’t know) you won’t know if you’re coming or going
| (Ты не узнаешь) ты не узнаешь, придешь ты или уйдешь
|
| Ooh, if you’re sitting there beside her
| О, если ты сидишь рядом с ней
|
| With your arms you hold her close
| Своими руками ты держишь ее близко
|
| And you’re wondering just how far she’ll let you go
| И тебе интересно, как далеко она тебя отпустит
|
| You haven’t been there either
| ты там тоже не был
|
| To the land that lies
| К земле, которая лежит
|
| Beyond the silver rainbow
| За серебряной радугой
|
| But if you’re sitting there beside her
| Но если ты сидишь рядом с ней
|
| And a bear comes in the room
| И медведь входит в комнату
|
| And you keep on going 'cause you’re unaware
| И ты продолжаешь, потому что не знаешь
|
| Oo, then you know that you are there
| Оо, тогда ты знаешь, что ты там
|
| Beyond the Silver Rainbow (Beyond the Silver Rainbow)
| За серебряной радугой (За серебряной радугой)
|
| (You won’t know) you won’t know if you’re coming or going
| (Ты не узнаешь) ты не узнаешь, придешь ты или уйдешь
|
| Beyond the Silver Rainbow (Beyond the Silver Rainbow)
| За серебряной радугой (За серебряной радугой)
|
| (You won’t know) you won’t know if you’re coming or going
| (Ты не узнаешь) ты не узнаешь, придешь ты или уйдешь
|
| Beyond the Silver Rainbow (Beyond the Silver Rainbow)
| За серебряной радугой (За серебряной радугой)
|
| (You won’t know) you won’t know if you’re coming or going
| (Ты не узнаешь) ты не узнаешь, придешь ты или уйдешь
|
| Beyond the Silver Rainbow (Beyond the Silver Rainbow)
| За серебряной радугой (За серебряной радугой)
|
| (You won’t know) you won’t know if you’re coming or going
| (Ты не узнаешь) ты не узнаешь, придешь ты или уйдешь
|
| Beyond the Silver Rainbow (Beyond the Silver Rainbow)
| За серебряной радугой (За серебряной радугой)
|
| (You won’t know) you won’t know if you’re coming or going
| (Ты не узнаешь) ты не узнаешь, придешь ты или уйдешь
|
| Beyond the Silver Rainbow (Beyond the Silver Rainbow)
| За серебряной радугой (За серебряной радугой)
|
| (You won’t know) you won’t know if you’re coming or going | (Ты не узнаешь) ты не узнаешь, придешь ты или уйдешь |