| Leaving my family behind me
| Оставив мою семью позади меня
|
| Not knowing what lay ahead
| Не зная, что впереди
|
| Waving goodbye, as I left them in tears
| На прощание машу, когда оставил их в слезах
|
| Remembering all we’d said
| Вспоминая все, что мы сказали
|
| I looked to the sky, I offered my prayers
| Я посмотрел на небо, я вознес свои молитвы
|
| I asked Him for guidance and strength
| Я попросил у Него руководства и силы
|
| But the simple beliefs of a simple man
| Но простые убеждения простого человека
|
| Lay in His hands, and on my head (my head)
| Положи в Его руки и на мою голову (мою голову)
|
| I gave everything that they wanted
| Я дал все, что они хотели
|
| But still they wanted more
| Но все же они хотели большего
|
| We sweat and we toiled
| Мы потеем и трудимся
|
| Good men lost their lives
| Хорошие люди погибли
|
| I don’t think they knew what for
| Я не думаю, что они знали, для чего
|
| I sold them my heart
| Я продал им свое сердце
|
| I sold them my soul
| Я продал им свою душу
|
| I gave everything I had
| Я отдал все, что у меня было
|
| Ah, but they couldn’t break my spirit
| Ах, но они не могли сломить мой дух
|
| My dignity fought back
| Мое достоинство дало отпор
|
| (fight back)
| (отбиваться)
|
| (just fight back)
| (просто дать отпор)
|
| Ah, can you hear me?
| Ах, ты меня слышишь?
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| Don’t you hear me?
| Ты меня не слышишь?
|
| Don’t you see?
| Разве ты не видишь?
|
| We worked in gangs for all we were worth
| Мы работали в бандах изо всех сил
|
| The young boys pulling the wagons
| Мальчишки тянут вагоны
|
| We were digging the tunnel, shifting the earth
| Мы копали туннель, сдвигая землю
|
| It was then that it happened
| Именно тогда это случилось
|
| No one knew how the cracks appeared
| Никто не знал, как появились трещины
|
| But as it fell they all disappeared
| Но когда он упал, все они исчезли
|
| Stone fell like rain
| Камень падал как дождь
|
| Ah, can an you hear me?
| Ах, ты меня слышишь?
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| Don’t you hear me?
| Ты меня не слышишь?
|
| (Can) Can you breathe?
| (Может) Ты можешь дышать?
|
| The smoke cleared, the dust it settled
| Дым рассеялся, пыль осела
|
| No one knew how many had died
| Никто не знал, сколько погибло
|
| All around there were broken men
| Вокруг были разбитые мужчины
|
| They’d said it was safe, they’d lied
| Они сказали, что это безопасно, они солгали
|
| You could hear the cries, you could smell our fear
| Вы могли слышать крики, вы могли чувствовать наш страх
|
| But good fortune that day was mine
| Но удача в тот день была моей
|
| And it occurred to me that the heart of a good man-
| И мне пришло в голову, что сердце хорошего человека-
|
| It seems is hard to find
| Кажется, трудно найти
|
| Ah, can you hear me?
| Ах, ты меня слышишь?
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| (Don't) Don’t you hear me?
| (Не надо) Ты меня не слышишь?
|
| (Don't) Don’t you see?
| (Не) Разве ты не видишь?
|
| We worked, how we worked like
| Мы работали, как мы работали
|
| The devil for our pay
| Дьявол за нашу плату
|
| Through the wind, through the snow
| Сквозь ветер, сквозь снег
|
| And through the rain
| И сквозь дождь
|
| Blasting, cutting through God’s country like a knife
| Взрыв, прорезая Божью страну, как нож
|
| With sweat stinging my eyes, there has to be a better life
| Пот щиплет глаза, должна быть лучшая жизнь
|
| But I can hear my childrens' cry
| Но я слышу плач моих детей
|
| I can see the tears in their eyes
| Я вижу слезы в их глазах
|
| Memories of those I’ve left behind
| Воспоминания о тех, кого я оставил
|
| Still ringing in my ears
| Все еще звенит в ушах
|
| Will I ever go back again?
| Вернусь ли я когда-нибудь снова?
|
| Will I ever see her face again?
| Увижу ли я когда-нибудь ее лицо снова?
|
| Cause I’ll always remember the night-
| Потому что я всегда буду помнить ночь-
|
| As they waved goodbye to their fathers
| Когда они прощались со своими отцами
|
| We came from the North
| Мы пришли с севера
|
| We came from the South
| Мы пришли с юга
|
| With picks and with spades
| С кирками и с лопатами
|
| And a new kind of order
| И новый порядок
|
| Showing no fear of what lies up ahead
| Не показывая страха перед тем, что ждет впереди
|
| They’ll never see the likes of us again
| Они больше никогда не увидят таких, как мы.
|
| Driving the last spike
| Вождение последнего шипа
|
| Lifting and laying the track
| Подъем и укладка пути
|
| With blistering hands
| С мозолистыми руками
|
| The sun burning your back
| Солнце обжигает твою спину
|
| But I can hear my childrens' cry
| Но я слышу плач моих детей
|
| I can see the tears in their eyes
| Я вижу слезы в их глазах
|
| Oh the memories of those I’ve lft behind
| О, воспоминания о тех, кого я оставил
|
| They’re still ringing in my ears
| Они все еще звенят в моих ушах
|
| Well I’ll always remember that night
| Ну, я всегда буду помнить ту ночь
|
| As they waved goodbye to their fathers
| Когда они прощались со своими отцами
|
| We followed the rail, we slept under the stars
| Мы шли по рельсам, мы спали под звездами
|
| Digging in darkness, and living with danger
| Копаем во тьме и живем в опасности
|
| Showing no fear of what lies up ahead
| Не показывая страха перед тем, что ждет впереди
|
| They’ll never see the likes of us again
| Они больше никогда не увидят таких, как мы.
|
| Ah, can you hear me?
| Ах, ты меня слышишь?
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| (Don't) Don’t you hear me?
| (Не надо) Ты меня не слышишь?
|
| (Don't) Don’t you see? | (Не) Разве ты не видишь? |