| Flannan Isle lies in the South by the Point of Kedgeree
| Остров Фланнан находится на юге у мыса Кеджери.
|
| Forty-seven miles from land in the roughest part of the sea
| Сорок семь миль от суши в самой бурной части моря
|
| On the finest day the sea is black
| В самый прекрасный день море черное
|
| They say no one has ever come back from there
| Говорят, оттуда еще никто не возвращался
|
| They say the wicked spirits haunt the lighthouse in the night
| Говорят, злые духи бродят по маяку ночью.
|
| Fierce ghosts of many men who tried to stop the warning light
| Свирепые призраки многих мужчин, пытавшихся остановить световой сигнал
|
| Waves are hurled against the ugly rocks
| Волны бьются об уродливые скалы
|
| Spray is changed at once to a wall of ice
| Брызги сразу превращаются в ледяную стену
|
| Bird who wants to rest its tired wings
| Птица, которая хочет отдохнуть своими уставшими крыльями
|
| Lands, and it is turned to a of stone
| Земли, и он превращается в каменный
|
| The island’s rocks have many caves that smell of dying flesh
| В скалах острова много пещер, пахнущих умирающей плотью.
|
| They lure the strangers to their maze of never ending length
| Они заманивают незнакомцев в свой бесконечный лабиринт
|
| The empty cave is filled with sound
| Пустая пещера наполнена звуком
|
| in the ground below
| в земле внизу
|
| Each month a boat is sucked to perish by the rocky isle
| Каждый месяц лодка засасывается, чтобы погибнуть у скалистого острова
|
| Each time the moon is full the currents are directed there
| Каждый раз, когда луна полная, токи направляются туда
|
| Boats that sail too near to Flannan Isle
| Лодки, которые плывут слишком близко к острову Фланнан
|
| Feel the weather change and they turn away
| Почувствуйте изменение погоды, и они отвернутся
|
| If they dare to look behind them, still
| Если они посмеют оглянуться, все равно
|
| Screams of disappointment fill the air | Крики разочарования наполняют воздух |