| Fifty thousand men were sent to do the will of one
| Пятьдесят тысяч человек были посланы исполнить волю одного
|
| His claim was phrased quite simply, though he never voiced it loud
| Его заявление было сформулировано довольно просто, хотя он никогда не озвучивал его вслух.
|
| I am he, the chosen one
| Я он, избранный
|
| In his name they could slaughter, for his name they could die
| Во имя его они могли убить, за его имя они могли умереть
|
| Though many there were believed in him, still more were sure he lied
| Хотя многие в него верили, но еще больше были уверены, что он лжет
|
| But they’ll fight the battle on
| Но они будут сражаться в битве
|
| Then one whose faith had died
| Затем тот, чья вера умерла
|
| Fled back up the mountainside
| Сбежал обратно на склон горы
|
| But before the top was made
| Но прежде чем вершина была сделана
|
| A misplaced footfall made him stray
| Неуместный шаг заставил его сбиться с пути
|
| >From the path prepared for him
| >С пути, уготованного ему
|
| Off of the mountain
| С горы
|
| On to a wilderness of ice
| В ледяной пустыне
|
| This unexpected vision made them stand and shake with fear
| Это неожиданное видение заставило их встать и задрожать от страха.
|
| But nothing was his fright compared with those who saw him appear
| Но ничто не было его испугом по сравнению с теми, кто видел его появление
|
| Terror filled their minds with awe
| Ужас наполнил их умы благоговением
|
| Simple were the folk who lived
| Простыми были люди, которые жили
|
| Upon this frozen wave
| На этой застывшей волне
|
| So not surprising was their thought
| Так что неудивительной была их мысль
|
| This is he, God’s chosen one
| Это он, богоизбранный
|
| Who’s come to save us from
| Кто пришел спасти нас от
|
| All our oppressors
| Все наши угнетатели
|
| We shall be kings on this world
| Мы будем королями в этом мире
|
| Follow me!
| Подписывайтесь на меня!
|
| I’ll play the game you want me
| Я буду играть в игру, которую ты хочешь, чтобы я
|
| Until I find a way back home
| Пока я не найду дорогу домой
|
| Follow me!
| Подписывайтесь на меня!
|
| I give you strength inside you
| Я даю тебе силу внутри тебя
|
| Courage to win your battles--
| Мужество побеждать в битвах--
|
| No, no, no, this can’t go on
| Нет, нет, нет, так больше не может продолжаться.
|
| This will be all that I fled from
| Это будет все, от чего я бежал
|
| Let me rest for a while
| Позвольте мне немного отдохнуть
|
| He walked into a valley
| Он вошел в долину
|
| All alone
| В полном одиночестве
|
| There he talked with water, and then with the vine
| Там он разговаривал с водой, а потом с виноградной лозой
|
| They leave me no choice
| Они не оставляют мне выбора
|
| I must lead them to glory or most likely to death
| Я должен вести их к славе или, скорее всего, к смерти
|
| They travelled cross the plateau of ice, up to its edge
| Они путешествовали по ледяному плато, до края
|
| Then they crossed a mountain range and saw the final plain
| Затем они пересекли горный хребет и увидели последнюю равнину.
|
| Still he urged the people on
| Тем не менее, он призывал людей
|
| Then, on a distant slope
| Потом на дальнем склоне
|
| He observed one without hope
| Он наблюдал один без надежды
|
| Flee back up the mountainside
| Бегите обратно по склону горы
|
| He thought he recognised him by his walk
| Ему показалось, что он узнал его по походке
|
| And by the way he fell
| И, кстати, он упал
|
| And by the way he
| И кстати он
|
| Stood up, and vanished into air | Встал и растворился в воздухе |