Перевод текста песни Blood On The Rooftops - Genesis

Blood On The Rooftops - Genesis
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blood On The Rooftops , исполнителя -Genesis
В жанре:Прогрессивный рок
Дата выпуска:31.12.2006
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Blood On The Rooftops (оригинал)Кровь На Крышах (перевод)
Dark and grey, an English film, the Wednesday Play Темно-серый, английский фильм, пьеса по средам
We always watch the Queen on Christmas Day Мы всегда смотрим Королеву на Рождество
Won’t you stay? Ты не останешься?
Though your eyes see shipwrecked sailors you’re still dry Хотя твои глаза видят моряков, потерпевших кораблекрушение, ты все еще сух
The outlook’s fine though Wales might have some rain Прогноз хороший, хотя в Уэльсе может быть дождь
Saved again. Снова сохранен.
Let’s skip the news boy (I'll go and make some tea) Давай пропустим новостного мальчика (я пойду заварю чай)
Arabs and Jews boy (too much for me) Арабы и евреи мальчик (слишком много для меня)
They get me confused boy (puts me off to sleep) Они сбивают меня с толку, мальчик (засыпает)
And the thing I hate--Oh Lord! И то, что я ненавижу - о Господи!
Is staying up late, to watch some debate, on some nation’s fate. Не ложится спать допоздна, чтобы посмотреть какие-то дебаты о судьбе какой-то нации.
Hypnotised by Batman, Tarzan, still surprised! Загипнотизированный Бэтменом, Тарзан все еще удивлен!
You’ve won the West in time to be our guest Вы завоевали Запад вовремя, чтобы быть нашим гостем
Name your prize! Назовите свой приз!
Drop of wine, a glass of beer dear what’s the time? Капелька вина, бокал пива дорогая, который час?
The grime on the Tyne is mine all mine all mine Грязь на Тайне принадлежит мне, все мое, все мое.
Five past nine. Пять минут десятого.
Blood on the rooftops--Venice in the Spring Кровь на крышах — Венеция весной
The Streets of San Francisco--a word from Peking Улицы Сан-Франциско – слово из Пекина
The trouble was started--by a young Errol Flynn Проблема была начата молодым Эрролом Флинном.
Better in my day--Oh Lord! Лучше в мое время - о Господи!
For when we got bored, we’d have a world war, happy but poor Ибо когда нам станет скучно, у нас будет мировая война, счастливая, но бедная
So let’s skip the news boy (I'll go and make some tea)Так что давайте пропустим новостного мальчика (я пойду заварю чай)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: