| In the city sun
| Под городским солнцем
|
| We all bow and scrape for days as the rats congregate
| Мы все кланяемся и царапаем целыми днями, когда собираются крысы
|
| What good am I to you, if I can’t sell you your beliefs?
| Какой мне прок для вас, если я не могу продать вам ваши убеждения?
|
| What good am I to you, if I can’t purge you on a dime?
| Какой мне прок для тебя, если я не могу очистить тебя за копейки?
|
| When all you ever do is bargain your repentance two for five
| Когда все, что ты когда-либо делаешь, это торгуешь своим покаянием два на пять
|
| Wait, tell me you’re listening
| Подожди, скажи мне, что ты слушаешь
|
| Tell me that we’re doing well
| Скажи мне, что у нас все хорошо
|
| And we’re all invisible
| И мы все невидимы
|
| Say that you wear us proud
| Скажи, что ты гордишься нами
|
| Drown us in demise
| Утопи нас в гибели
|
| In this ocean of chemical noise
| В этом океане химического шума
|
| There are no miracles, only ticker tape
| Чудес не бывает, только бегущая строка
|
| Live from a bomb shelter
| Прямой эфир из бомбоубежища
|
| Resurrect and celebrate
| Воскреснуть и праздновать
|
| What good am I to you, if we keep talking in circles?
| Какой мне прок для тебя, если мы продолжаем говорить кругами?
|
| We send distress calls to heaven
| Мы посылаем сигналы бедствия на небеса
|
| A red light on repeat
| Красный свет на повторе
|
| Day after day this world grows colder
| День за днем этот мир становится холоднее
|
| So passive and forced
| Такой пассивный и вынужденный
|
| Cruel and calculated
| Жестокий и расчетливый
|
| So 1984
| Итак, 1984 г.
|
| Everyone, everywhere
| Все, везде
|
| Shed yourselves of everything and gather in the street
| Сбросьте с себя все и соберитесь на улице
|
| We’re falling to pieces
| Мы разваливаемся на части
|
| We’re so pulled apart and we fight with no purpose
| Нас так разлучили, и мы ссоримся без цели
|
| We’re all disassembled from the start
| Мы все разобраны с самого начала
|
| And on the day we die
| И в тот день, когда мы умрем
|
| We’ll ascend into heaven to a sign on the door
| Поднимемся на небо к знаку на двери
|
| «back in five» | «в пять» |