Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Johnny Jump Up/Morrison's Jig, исполнителя - Gaelic Storm. Песня из альбома Special Reserve, в жанре Кельтская музыка
Дата выпуска: 31.12.2002
Лейбл звукозаписи: Higher Octave, Omtown
Язык песни: Английский
Johnny Jump Up(оригинал) | Фиалка лесов(перевод на русский) |
I'll tell you a story that happened to me | Я расскажу вам историю, что со мной случилась, |
One day as I went out to Youghal by the Sea | Когда я как-то раз побывал в Йоле у моря. |
The sun it was bright and the day it was warm | Солнце было ярким, день был тёплым, |
Says I, a quiet pint wouldn't do me no harm | И я говорю, скромная пинта мне не повредит. |
- | - |
I went in to the barman, I says give me a stout | Я зашёл к бармену и попросил крепкого пива, |
Says the barman, I'm sorry all the beer tis sold out | Бармен сказал: "Простите, всё пиво распродано. |
Try whiskey or vodka, ten years in the wood | Попробуйте виски или водки, десять лет в бочке". |
Says I, I'll try cider, I heard that it's good | Я говорю, попробую сидра, я слышал, он хорош. |
- | - |
Oh never, oh never, oh never again | О, никогда, никогда, никогда больше, |
If I live to a hundred or a hundred and ten | Даже если доживу до ста или до ста десяти! |
I fell to the ground and I couldn't get up | Я рухнул на землю и не сумел встать |
After drinking a pint of the Johnny Jump Up | После пинты напитка "Фиалка лесов"! |
- | - |
After low'rin' the third head'd straight for the yard | Опрокинув третью, я пошёл прямо во двор, |
Where I bumped into Brophy | И врезался в Брофи, |
The big civic guard | Крупного охранника из гражданских. |
"Come here to me boy | "Подойди-ка сюда, паренёк, |
Don't you know we're in the law" | Ты разве не знаешь, мы живём по закону?" |
Well I upped with my fist and I shot to his jaw | Ну, я поднял кулак и дал ему в челюсть. |
- | - |
He fell to the ground with his knees crumpled up | Он упал на землю, и его коленки подогнулись, |
But it t'wasn't I hit him t'was the johnny jump | Но это не я его ударил, а "Фиалка лесов". |
The next thing I met down in Youghal by the Sea | Следующее, что мне встретилось в Йоле у моря — |
Was a cripple on crutches, and says he to me | Калека на костылях, и и он мне говорит: |
- | - |
"I'm afraid of me life I'll be hit by a car | "Я боюсь за свою жизнь, меня машина собьёт. |
Would you help me across | Не поможете ли мне перейти дорогу |
To the Railwayman's Bar?" | К Бару Железнодорожников?" |
And after three pints of the cider so sweet | А после трёх пинт того сидра, такого сладкого, |
He threw down ‘is crutches n' he danced on ‘is feet | Он бросил костыли и затанцевал на своих ногах. |
- | - |
Oh never, oh never, oh never again | О, никогда, никогда, никогда больше, |
If I live to a hundred or a hundred and ten | Даже если доживу до ста или до ста десяти! |
I fell to the ground and I couldn't get up | Я рухнул на землю и не сумел встать |
After drinking a pint of the Johnny Jump Up | После пинты напитка "Фиалка лесов"! |
- | - |
Now I went up the Lee road a friend for to see | Тогда я пошёл на улицу Ли, повидать друга. |
They call it the Madhouse in Cork by the Lee | То место называют дурдомом в Корке возле Ли. |
When I got up there, the truth I do to tell | Когда я туда добрался, по правде сказать — |
They had the poor bugger locked up in his cell | У них был бедняга, запертый в клетку. |
- | - |
Says the guard testing him, | Говорили, охрана его проверяла, |
Say these words if you can | Скажи вот эти слова, если можешь: |
"Around the rugged rocks the ragged rascal ran" | "Среди грубых скал бегал оборванный жулик", |
Tell them I'm not crazy, tell them I'm not mad | Скажите им, что я не сумасшедший, не псих, |
T'was only six pints of that cider I had | А просто выпил шесть пинт того сидра, что был. |
- | - |
A man died in the Union by the name of McNabb | В общине умер мужчина по фамилии МакНабб, |
They washed him and placed him outside on a slab | Его омыли и положили снаружи, на плите. |
And after the corroner his measurements did take | А после того, как коронер снял мерки, |
His wife took him home to a bloody fine wake | Жена забрала тело в дом для славных поминок. |
- | - |
'Twas about 12 o'clock and the beer it was high | Было где-то двенадцать, все уже набрались пива, |
The corpse he sat up and he says with a sigh | Труп приподнялся, сел и говорит со вздохом: |
"I can't get to heaven, they won't let me up | "Не могу попасть в рай, они меня не пустят, |
Till I bring them a pint of the Johnny Jump Up" | Пока я не принесу им пинту "Фиалки лесов". |
- | - |
Oh never, oh never, oh never again | О, никогда, никогда, никогда больше, |
If I live to a hundred or a hundred and ten | Даже если доживу до ста или до ста десяти! |
I fell to the ground and I couldn't get up | Я рухнул на землю и не сумел встать |
After drinking a pint of the Johnny Jump Up | После пинты напитка "Фиалка лесов"! |
- | - |
Oh never, oh never, oh never again | О, никогда, никогда, никогда больше, |
If I live to a hundred or a hundred and ten | Даже если доживу до ста или до ста десяти! |
I fell to the ground and I couldn't get up | Я рухнул на землю и не сумел встать |
After drinking a pint of the Johnny Jump Up | После пинты напитка "Фиалка лесов"! |
- | - |
Johnny Jump Up(оригинал) | Фиалка лесов*(перевод на русский) |
- | - |
I'll tell you a story that happened to me | Я вам расскажу, что случилось со мной, |
One day as I went out to Youghal by the Sea | Когда я был в Йоле, у моря, в пивной. |
The sun it was bright and the day it was warm | День теплый стоит, да и солнце палит, |
Says I, a quiet pint wouldn't do me no harm | Подумал я, пинта мне не повредит. |
- | - |
I went in to the barman, I says give me a stout | Я к бармену, стаут себе заказал, |
Says the barman, I'm sorry all the beer tis sold out | "Прости, весь распродан, — мне бармен сказал, - |
Try whiskey or vodka, ten years in the wood | Есть виски и водка, им по десять лет". |
Says I, I'll try cider, I heard that it's good | Дай сидра, я слышал, его лучше нет. |
- | - |
Oh never, oh never, oh never again | О нет, никогда, никогда, никогда |
If I live to a hundred or a hundred and ten | Ни в сто, ни в сто пять, ни в какие года! |
I fell to the ground and I couldn't get up | Я рухнул на землю, без чувств и без слов, |
After drinking a pint of the Johnny Jump Up | После пинты напитка "Фиалка лесов"! |
- | - |
After lowerin' the third headed strai't for the yard | Я выпил три пинты, иду, еле жив, |
Where I bumped into Brophy | И врезался в Брофи, |
The big civic guard | Он крупный мужик. |
"Come 'ere to me boy | "Поди-ка сюда, |
Don't you know we're in the law" | Тут, у нас, есть закон!.." |
Well I upped with my fist and I shot to his jaw | Я дал ему в челюсть слегка кулаком. |
- | - |
He fell to the ground with his knees crumpled up | И рухнул он, как под серпом колосок. |
But it wasn't I hit him t'was the johnny jump up. | Не я его двинул — "Фиалка лесов". |
The next thing I met down in Youghal by the Sea | Потом мне встречался ещё инвалид, |
Was a cripple on crutches, and says he to me: | Сидит с костылями он и говорит: |
- | - |
"I'm afraid of me life I'll be hit by a car | "Я боюсь, что меня тут машина снесёт. |
Would you help me across | Кто через дорогу |
To the Railwayman's Bar?" | Меня пронесёт?" |
And after three pints of the cider so sweet | С трёх пинт того сидра живее он стал, |
He threw down 'is crutches n' he danced on ‘is feet | Швырнул костыли, и без них заплясал. |
- | - |
Oh never, oh never, oh never again | О нет, никогда, никогда, никогда |
If I live to a hundred or a hundred and ten | Ни в сто, ни в сто пять, ни в какие года! |
I fell to the ground and I couldn't get up | Я рухнул на землю, без чувств и без слов, |
After drinking a pint of the Johnny Jump Up | После пинты напитка "Фиалка лесов"! |
- | - |
Now I went up the Lee road a friend for to see | Пошёл я на Ли, повидаться с кентом. |
They call it the Madhouse in Cork by the Lee | То место зовут ещё Коркский дурдом. |
When I got up there, the truth I do to tell | По правде сказать, как туда я дошёл, |
They had the poor bugger locked up in his cell | Там в клетке бедняга сидел голышом. |
- | - |
Says the guard testing him, | Его проверяли, |
Say these words if you can | Скажи-ка слова: |
"Around the rugged rocks the ragged rascal ran" | "Там на дворе — трава, а на траве — дрова", |
Tell them I'm not crazy, tell them I'm not mad | А он им, я, мол, не с приветом, не псих. |
T'was only six pints of that cider I had | Я выпил шесть пинт. Это был-то же сидр. |
- | - |
A man died in the Union by the name of McNabb | В общине скончался какой-то МакНабб, |
They washed him and placed him outside on a slab | Его положил на крыльцо эскулап. |
And after the coroner his measurements did take | Когда коронер перестал обмерять, |
His wife took him home to a bloody fine wake | Жена забрала его в дом поминать. |
- | - |
'Twas about 12 o'clock and the beer it was high | К двенадцати пива набрался весь зал, |
The corpse he sat up and he says with a sigh | Покойник поднялся, со вздохом сказал: |
"I can't get to heaven, they won't let me up | "Меня просто так в рай не могут пустить, |
Till I bring them a pint of the Johnny Jump Up" | "Фиалку лесов" должен я принести". |
- | - |
Oh never, oh never, oh never again | О нет, никогда, никогда, никогда |
If I live to a hundred or a hundred and ten | Ни в сто, ни в сто пять, ни в какие года! |
I fell to the ground and I couldn't get up | Я рухнул на землю, без чувств и без слов, |
After drinking a pint of the Johnny Jump Up | После пинты напитка "Фиалка лесов"! |
- | - |
Oh never, oh never, oh never again | О нет, никогда, никогда, никогда |
If I live to a hundred or a hundred and ten | Ни в сто, ни в сто пять, ни в какие года! |
I fell to the ground and I couldn't get up | Я рухнул на землю, без чувств и без слов, |
After drinking a pint of the Johnny Jump Up | После пинты напитка "Фиалка лесов"! |
- | - |
Johnny Jump Up/Morrison's Jig(оригинал) |
I’ll tell ye a story that happened to me |
One day as I went out to Youghal by the Sea |
The sun it was bright and the day it was warm |
Says I, 'A quiet pint wouldn’t do me no harm' |
I went to the barman, I says give me a stout |
Says the barman, I’m sorry all the beer 'tis sold out |
Try whiskey or vodka, ten years in the wood |
Says I, I’ll try cider, I’ve heard that it’s good |
Oh never, oh never, oh never again |
If I live to a hundred or a hundred and ten |
'Cause I fell to the ground and I couldn’t get up |
After drinking a pint of the Johnny Jump Up |
After lowering the third I headed strait for the yard |
Where I bumped into Brophy the big civic guard |
He says come here to me boy don’t you know we’re in the law |
Well I upped with my fist and I shot to his jaw |
He fell to the ground with his knees doubled up |
But t’wasn’t I hit him t’was the johnny jump |
And the next thing I met down in Youghal by the Sea |
Was a cripple on crutches, and says he to me |
I’m afraid o' me life I’ll be hit by a car |
Would you help me across to the Railwayman’s Bar |
And after three pints of the cider so sweet |
He threw down his crutches and he danced on his feet |
Now I went up the Lee road a friend for to see |
They call it the Madhouse in Cork by the Lee |
But when I got up there, the truth I do to tell |
They had the poor bugger locked up in his cell |
Says the guard testing him, say these words if you can |
'Around the rugged rocks the ragged rascal ran' |
Tell them I’m not crazy, tell them I’m not mad |
T’was only six pints of that cider I had |
Now a man died in the Union by the name of McNabb |
They washed him and placed him outside on a slab |
And after the coroner his measurements did take |
His wife took him home to a bloody fine wake |
'Twas about twelve o’clock and the beer it was high |
The corpse he sat up and he says with a sigh |
I can’t get to heaven, they won’t let me up |
Till I bring them a pint of the Johnny Jump Up |
(перевод) |
Я расскажу вам историю, которая произошла со мной |
Однажды, когда я отправился в Югал у моря |
Солнце было ярким, а днем было тепло |
Я говорю: «Тихая пинта не причинит мне вреда» |
Я пошел к бармену, говорю, дайте мне стаут |
Говорит бармен, извините, все пиво распродано |
Попробуйте виски или водку, десять лет в лесу |
Я говорю, я попробую сидр, я слышал, что это хорошо |
О, никогда, о, никогда, о, никогда больше |
Если я доживу до ста или ста десяти |
Потому что я упал на землю и не мог встать |
Выпив пинту Johnny Jump Up |
Спустив третью, я направился прямо ко двору |
Где я столкнулся с Брофи, большой гражданской гвардией |
Он говорит, иди сюда, мальчик, разве ты не знаешь, что мы в законе |
Ну, я поднял кулак и выстрелил ему в челюсть |
Он упал на землю, согнув колени пополам. |
Но это был не я ударил его, это был прыжок Джонни |
И следующее, что я встретил в Югале у моря |
Был калека на костылях и говорит, что он мне |
Я боюсь за свою жизнь, меня собьет машина |
Не могли бы вы помочь мне перейти к бару Железнодорожника |
И после трех пинт такого сладкого сидра |
Он бросил костыли и стал танцевать на ногах |
Теперь я пошел по дороге Ли к другу, чтобы увидеть |
Они называют это сумасшедшим домом в Корке у реки Ли. |
Но когда я поднялся туда, правду я должен сказать |
Они заперли беднягу в своей камере |
Говорит охранник, проверяющий его, скажи эти слова, если сможешь |
«Вокруг крутых скал оборванный негодяй бегал» |
Скажи им, что я не сумасшедший, скажи им, что я не сумасшедший |
У меня было всего шесть пинт того сидра, |
Теперь в Союзе умер человек по имени Макнабб. |
Они вымыли его и положили снаружи на плиту |
И после того, как коронер сделал его измерения |
Его жена отвела его домой на чертовски прекрасные поминки |
«Было около двенадцати часов, и пиво было высоким |
Труп он сел и говорит со вздохом |
Я не могу попасть в рай, они не подпустят меня |
Пока я не принесу им пинту Johnny Jump Up |