| Mary’s eyes are startling blue
| Глаза Мэри поразительно голубые
|
| And her hair’s Newcastle gold
| И золото ее волос Ньюкасла
|
| And she walks the thin white line
| И она идет по тонкой белой линии
|
| Between the body and the soul
| Между телом и душой
|
| She’s as faithful to her history
| Она так же верна своей истории
|
| As a novice to his fast
| Как новичок в своем быстром
|
| For she is standing on the bones
| Ибо она стоит на костях
|
| Of Ireland’s past
| О прошлом Ирландии
|
| She is singing of the troubles
| Она поет о бедах
|
| And a fire in the land
| И огонь в земле
|
| 'til I can almost feel the famine
| пока я почти не чувствую голод
|
| Slipping through my trembling hand
| Проскальзывая сквозь мою дрожащую руку
|
| And I wonder as I hear her
| И мне интересно, когда я слышу ее
|
| That the spirit still shines through
| Что дух все еще сияет
|
| And she can reach across the ocean deep
| И она может достичь глубины океана
|
| And break my heart in two
| И разбить мое сердце надвое
|
| Mary’s wise as she is foolish
| Мудрая Мария так же, как и глупая
|
| She’s as constant as the tide
| Она постоянна, как прилив
|
| For it’s a woman’s heart that beats beneath
| Потому что сердце женщины бьется под
|
| That stubborn Irish pride
| Эта упрямая ирландская гордость
|
| We are saints and we are sinners
| Мы святые и мы грешники
|
| We are heroes we are thieves
| Мы герои мы воры
|
| We are all of us beginners
| Мы все новички
|
| On the road to Galilee
| По дороге в Галилею
|
| She is singing of the troubles
| Она поет о бедах
|
| And a fire in the land
| И огонь в земле
|
| 'til I can almost feel the famine
| пока я почти не чувствую голод
|
| Slipping through my trembling hand
| Проскальзывая сквозь мою дрожащую руку
|
| And I wonder as I hear her
| И мне интересно, когда я слышу ее
|
| That the spirit still shines through
| Что дух все еще сияет
|
| And she can reach across the ocean deep
| И она может достичь глубины океана
|
| And break my heart in two
| И разбить мое сердце надвое
|
| So let us hoist a pint of silence
| Итак, давайте поднимем пинту тишины
|
| To the east where Ireland lies
| На восток, где лежит Ирландия
|
| And we’ll stare across the waters
| И мы будем смотреть через воды
|
| For a glimpse of Mary’s eyes
| Чтобы мельком увидеть глаза Мэри
|
| We are ships without a harbour
| Мы корабли без гавани
|
| We are sailors on dry land
| Мы моряки на суше
|
| And the song goes on forever
| И песня продолжается вечно
|
| Even though the record can’t
| Хотя запись не может
|
| She is singing of the troubles
| Она поет о бедах
|
| And a fire in the land
| И огонь в земле
|
| 'til I can almost feel the famine
| пока я почти не чувствую голод
|
| Slipping through my trembling hand
| Проскальзывая сквозь мою дрожащую руку
|
| And I wonder as I hear her
| И мне интересно, когда я слышу ее
|
| That the spirit still shines through
| Что дух все еще сияет
|
| And she can reach across the ocean deep
| И она может достичь глубины океана
|
| And break my heart in two | И разбить мое сердце надвое |