| I think I’ve outgrown my home
| Я думаю, что перерос свой дом
|
| I’m kinda feeling lost wherever I go
| Я чувствую себя потерянным, куда бы я ни пошел
|
| I could be staring it right in the face and I wouldn’t know
| Я мог бы смотреть ему прямо в лицо, и я бы не знал
|
| I think I’ve outgrown my home…
| Я думаю, что перерос свой дом…
|
| I have a song in my heart,
| У меня есть песня в моем сердце,
|
| And just like life it has a middle, an end, a start
| И так же, как жизнь, у него есть середина, конец, начало
|
| And who knows if I’m on the path if I’m walking in the dark?
| И кто знает, на пути ли я, если я иду во тьме?
|
| I have a song in my heart…
| У меня есть песня в моем сердце…
|
| I’m happy just to float,
| Я счастлив просто плавать,
|
| Wherever this river flows…
| Куда бы ни текла эта река…
|
| I’m just finding my feet, pounding the street,
| Я только нахожусь на ногах, стучу по улице,
|
| Hoping that someday it will come.
| Надеясь, что когда-нибудь это произойдет.
|
| And I’ve got to leave, write my own tragedies
| И я должен уйти, написать свои собственные трагедии
|
| Keep my old bridges there to burn.
| Держите мои старые мосты там, чтобы сжечь.
|
| Leave all doors open, I don’t know if I’ll return…
| Оставь все двери открытыми, не знаю, вернусь ли...
|
| I’m out on my own…
| Я в одиночестве…
|
| Heading out on my own…
| Выхожу самостоятельно…
|
| All of the faces I have seen,
| Все лица, которые я видел,
|
| Are lacking kindness and familiarity.
| Не хватает доброты и фамильярности.
|
| And all of the eyes I have known,
| И все глаза, которые я знаю,
|
| Have gone cold and turned to stone.
| Остыли и превратились в камень.
|
| All of the faces I have known…
| Все лица, которых я знал…
|
| I’m happy just to float,
| Я счастлив просто плавать,
|
| Wherever this river flows…
| Куда бы ни текла эта река…
|
| I’m just finding my feet, pounding the street,
| Я только нахожусь на ногах, стучу по улице,
|
| Hoping that someday it will come.
| Надеясь, что когда-нибудь это произойдет.
|
| And I’ve got to leave, write my own tragedies
| И я должен уйти, написать свои собственные трагедии
|
| Keep my old bridges there to burn.
| Держите мои старые мосты там, чтобы сжечь.
|
| Leave all doors open, I don’t know if I’ll return…
| Оставь все двери открытыми, не знаю, вернусь ли...
|
| I’m out on my own…
| Я в одиночестве…
|
| Heading out on my own…
| Выхожу самостоятельно…
|
| It’s not the end,
| Это не конец,
|
| No, it’s just a change.
| Нет, это просто изменение.
|
| My world’s gone cold,
| Мой мир остыл,
|
| And my life’s turned grey.
| И моя жизнь стала серой.
|
| I need some shelter through my darkest days,
| Мне нужно убежище в мои самые темные дни,
|
| I know I’ll be back someday…
| Я знаю, что когда-нибудь вернусь…
|
| I’m just finding my feet, pounding the street,
| Я только нахожусь на ногах, стучу по улице,
|
| Hoping that someday it will come.
| Надеясь, что когда-нибудь это произойдет.
|
| And I’ve got to leave, write my own tragedies
| И я должен уйти, написать свои собственные трагедии
|
| Keep my old bridges there…
| Держите мои старые мосты там…
|
| I’m just finding my feet, pounding the street,
| Я только нахожусь на ногах, стучу по улице,
|
| Hoping that someday it will come.
| Надеясь, что когда-нибудь это произойдет.
|
| And I’ve got to leave, write my own tragedies
| И я должен уйти, написать свои собственные трагедии
|
| Keep my old bridges there to burn
| Держите мои старые мосты там, чтобы сжечь
|
| Leave all doors open, I don’t know if I’ll return…
| Оставь все двери открытыми, не знаю, вернусь ли...
|
| I’m out on my own…
| Я в одиночестве…
|
| Heading out on my own…
| Выхожу самостоятельно…
|
| I’m out on my own…
| Я в одиночестве…
|
| Heading out on my own… | Выхожу самостоятельно… |