| Steiger' mich rein, steiger' mich raus
| Войди меня, выйди меня
|
| Mit großem Kino fängt's an und als Soap hört's auf
| Это начинается с большого кино и заканчивается как мыло
|
| Liebe verschlissen, Liebe verbraucht
| Любовь исчерпана, любовь израсходована
|
| Meine Mum hat gesagt: «Ey, so geht es nicht auf!»
| Моя мама сказала: «Эй, так не пойдет!»
|
| Hab' alles sabotiert, nur für den Beweis
| Я саботировал все только для доказательства
|
| Dass 'n Liebesbekenntnis und der Schwur nichts heißt
| Что признание в любви и клятва ничего не значат
|
| Immer, wenn’s zu ehrlich wird
| Всякий раз, когда все становится слишком честным
|
| Immer, wenn’s gefährlich wird
| Всякий раз, когда что-то становится опасным
|
| Verebbt alles in mir
| Все во мне умирает
|
| So als wär nichts passiert
| Как ни в чем не бывало
|
| Wieder geht was zu Ende
| Что-то снова подходит к концу
|
| Weil ich’s irgendwie nicht mehr fühl'
| Потому что почему-то я больше этого не чувствую
|
| Wieder geht was zu Ende
| Что-то снова подходит к концу
|
| Kann auch keiner was dafür
| тоже не могу помочь
|
| Und mit jedem Mal wird’s immer schwieriger
| И каждый раз становится все труднее и труднее
|
| Und alle klagen, keiner kommt mehr klar, oh yeah
| И все жалуются, никто больше не может с этим справиться, о да
|
| Wieder geht was zu Ende
| Что-то снова подходит к концу
|
| Weil ich’s irgendwie nicht mehr fühl' (ah, ah)
| Потому что почему-то я этого больше не чувствую (ах, ах)
|
| Ich schaue durch ihn durch, seine Augen sind leer
| Я вижу сквозь него, его глаза пусты
|
| Ich weiß, das war’s, und der Abschied ist schwer
| Я знаю, что это так, и трудно прощаться
|
| Doch schon auf der ersten Stufe
| Но уже на первом уровне
|
| Bin ich wieder auf der Suche
| Я снова смотрю?
|
| Nach irgendwas, was diese Lücke füllt
| Что-нибудь, чтобы заполнить этот пробел
|
| Nach irgendwas, was diese Stille killt (oh yeah)
| За то, что убивает эту тишину (о да)
|
| Wieder geht was zu Ende
| Что-то снова подходит к концу
|
| Weil ich’s irgendwie nicht mehr fühl'
| Потому что почему-то я больше этого не чувствую
|
| Wieder geht was zu Ende
| Что-то снова подходит к концу
|
| Kann auch keiner was dafür
| тоже не могу помочь
|
| Und mit jedem Mal wird’s immer schwieriger
| И каждый раз становится все труднее и труднее
|
| Und alle klagen, keiner kommt mehr klar, oh yeah
| И все жалуются, никто больше не может с этим справиться, о да
|
| Wieder geht was zu Ende
| Что-то снова подходит к концу
|
| Weil ich’s irgendwie nicht mehr fühl' (ah, yeah)
| Потому что почему-то я этого больше не чувствую (ах, да)
|
| Wieder, wi-wi-wieder geht was zu Ende, nenn es Drehschluss (schnipp)
| Опять вай-вай-опять, что-то подходит к концу, назовем это окончанием съёмки (снип)
|
| Unsre Lippen noch nass von unserm Abschiedskuss
| Наши губы все еще влажные от нашего прощального поцелуя
|
| Einsame Nächte voller Sehnsucht
| Одинокие ночи, полные тоски
|
| Alles umsonst, aber viel gelernt — Praktikum
| Все зря, но многому научился — стажировка
|
| Anfangs non-stop Happyhour
| Сначала безостановочный счастливый час
|
| Dann langsam bauen wir uns die Gefängsnismauern, ah
| Затем медленно мы строим стены тюрьмы, ах
|
| Anfangs Tiefgang wie Perlentaucher
| Первоначальный набросок как ныряльщик за жемчугом
|
| Dann später selbstdestruktiv — Kettenraucher, *hust, hust*
| Потом саморазрушение — заядлый курильщик, *кашель, кашель*
|
| Fühl' nix mehr wie aus Schmerzmittel
| Больше не хочется болеутоляющих
|
| (A-A-A-) Aber finde keinen Painkiller (-killer, -killer)
| (А-А-А-) Но не найти болеутоляющего (-убийцу, -убийцу)
|
| Schockgefühle, die so tief sitzen
| Чувства шока, которые настолько глубоки
|
| Mit Loch im Herz auf der Suche nachm Lückenfüller
| С дырой в сердце, ища заполнитель пробела
|
| Ah, Rodeo in Teufelskreisen (haha)
| Ах, родео в порочных кругах (ха-ха)
|
| Neuer Schmerz, alte Muster
| Новая боль, старые модели
|
| Selbstmitleid-Serenaden
| Серенады жалости к себе
|
| Auf Heavy-Rotation in mei’m Kopf, halleluja!
| Тяжелое вращение в голове, аллилуйя!
|
| Steiger' mich rein, steiger' mich raus
| Войди меня, выйди меня
|
| Mit großem Kino fängt's an und als Soap hört's auf
| Это начинается с большого кино и заканчивается как мыло
|
| Immer, wenn’s zu ehrlich wird
| Всякий раз, когда все становится слишком честным
|
| Immer, wenn’s gefährlich wird
| Всякий раз, когда что-то становится опасным
|
| Verebbt alles in mir
| Все во мне умирает
|
| So als wär nichts passiert
| Как ни в чем не бывало
|
| Wieder geht was zu Ende
| Что-то снова подходит к концу
|
| Weil ich’s irgendwie nicht mehr fühl' (oh yeah)
| Потому что почему-то я больше этого не чувствую (о да)
|
| Wieder geht was zu Ende
| Что-то снова подходит к концу
|
| Kann auch keiner was dafür
| тоже не могу помочь
|
| Und mit jedem Mal wird’s immer schwieriger
| И каждый раз становится все труднее и труднее
|
| Und alle klagen, keiner kommt mehr klar, oh yeah
| И все жалуются, никто больше не может с этим справиться, о да
|
| Wieder geht was zu Ende
| Что-то снова подходит к концу
|
| Weil ich’s irgendwie nicht mehr fühl' (ah, ah) | Потому что почему-то я этого больше не чувствую (ах, ах) |