| Sie kenn' ich seit meiner Kindheit
| Я знаю тебя с детства
|
| Wenn der Wind pfeift, gehen alle — sie bleibt
| Когда завывает ветер, все уходят — она остается
|
| Sie ist zwei Welten in einer, trägt Air-Max zum Prada-Kleid
| Она два мира в одном, в Air-Max и платье от Prada.
|
| Doch ihre Stärke ist, loyal zu sein
| Но ее сила в верности
|
| Sie mag die Hälfte meiner Kumpels nicht
| Она не любит половину моих приятелей
|
| Doch wenn sie redet, hat das Wort aus ihrem Mund Gewicht
| Но когда она говорит, слово, которое выходит из ее уст, имеет вес
|
| Sie braucht kein Glimmer, kein Glamour
| Ей не нужен ни блеск, ни гламур
|
| Wir denken verschieden, doch finden ein’n Nenner
| Думаем по-разному, но находим общий знаменатель
|
| Und nach jedem Streit fliegt 'ne weiße Taube
| И после каждого боя прилетает белый голубь
|
| Du hältst zu mir, auch wenn du weißt, dass ich Scheiße baue
| Ты поддерживаешь меня, даже когда знаешь, что я облажался.
|
| Du hast nur mich im Blickfeld und machst keinem Augen
| Имейте только меня на виду и ни на кого не стройте глаз
|
| Du bist mein Abstand zu allem
| Ты мое расстояние до всего
|
| Ey, wenn alle Stricke reißen
| Эй, если все остальное не удается
|
| Brauchst du mir nie was zu beweisen
| Тебе никогда не нужно ничего мне доказывать.
|
| Ich steh' zu dir, Baby, ich steh' zu dir
| Я стою рядом с тобой, детка, я стою рядом с тобой
|
| Egal, was alle andern sagen
| Неважно, что говорят все остальные
|
| Zwischen uns bleiben keine Fragen
| Между нами нет вопросов
|
| Ich steh' zu dir, Baby, ich steh' zu dir
| Я стою рядом с тобой, детка, я стою рядом с тобой
|
| Ich bin kein Prototyp-Bilderbuch-Märchenprinz
| Я не прототип очаровательного принца из сборника рассказов
|
| Doch habe was übrig für diese Frau, wenn ich ehrlich bin
| Но у меня есть что-то для этой женщины, если честно
|
| Sie kommt zu mir, braucht keine Kumpels zum Chill’n
| Она приходит ко мне, ей не нужны приятели, чтобы расслабиться
|
| Nicht weil sie soll oder muss, sondern will
| Не потому, что должен или должен, а потому, что хочет
|
| Vertrau mir — sie mag es, sich zuhause aufzutakeln
| Поверь мне, она любит наряжаться дома
|
| Und glaub mir, wenn ich sage: Draußen juckt sie gar nix
| И поверь мне, когда я скажу: ей все равно снаружи
|
| Sie will meinen Stress lindern
| Она хочет снять мой стресс
|
| Mich nicht an meinem Geschäft hindern und gleichzeitig sechs Kinder
| Не отвлекай меня от моего бизнеса и при этом заведи шестерых детей
|
| Und nach jedem Streit fliegt 'ne weiße Taube
| И после каждого боя прилетает белый голубь
|
| Du hältst zu mir, auch wenn du weißt, dass ich Scheiße baue
| Ты поддерживаешь меня, даже когда знаешь, что я облажался.
|
| Du hast nur mich im Blickfeld und machst keinem Augen
| Имейте только меня на виду и ни на кого не стройте глаз
|
| Du bist mein Abstand zu allem
| Ты мое расстояние до всего
|
| Ey, wenn alle Stricke reißen
| Эй, если все остальное не удается
|
| Brauchst du mir nie was zu beweisen
| Тебе никогда не нужно ничего мне доказывать.
|
| Ich steh' zu dir, Baby, ich steh' zu dir
| Я стою рядом с тобой, детка, я стою рядом с тобой
|
| Egal, was alle andern sagen
| Неважно, что говорят все остальные
|
| Zwischen uns bleiben keine Fragen
| Между нами нет вопросов
|
| Ich steh' zu dir, Baby, ich steh' zu dir
| Я стою рядом с тобой, детка, я стою рядом с тобой
|
| Und mir bedeutet’s so viel
| И это так много значит для меня
|
| Ich weiß, du stehst hinter mir
| Я знаю, что ты прикроешь мою спину
|
| Egal, wie busy ich bin
| Как бы я ни был занят
|
| Ich mach' so oft mein eigenes Ding
| Я так часто делаю свое дело
|
| Und ich weiß, du brauchst mich nicht
| И я знаю, что я тебе не нужен
|
| So wenig wie ich dich
| Так же мало, как я тебя
|
| Aber wir sind einfach besser zusamm’n
| Но нам просто лучше вместе
|
| Und rul’n die Welt Hand in Hand
| И править миром рука об руку
|
| Und nach jedem Streit fliegt 'ne weiße Taube
| И после каждого боя прилетает белый голубь
|
| Du hältst zu mir, auch wenn du weißt, dass ich Scheiße baue
| Ты поддерживаешь меня, даже когда знаешь, что я облажался.
|
| Du hast nur mich im Blickfeld und machst keinem Augen
| Имейте только меня на виду и ни на кого не стройте глаз
|
| Du bist mein Abstand zu allem
| Ты мое расстояние до всего
|
| Ey, wenn alle Stricke reißen
| Эй, если все остальное не удается
|
| Brauchst du mir nie was zu beweisen
| Тебе никогда не нужно ничего мне доказывать.
|
| Ich steh' zu dir, Baby, ich steh' zu dir
| Я стою рядом с тобой, детка, я стою рядом с тобой
|
| Egal, was alle andern sagen
| Неважно, что говорят все остальные
|
| Zwischen uns bleiben keine Fragen
| Между нами нет вопросов
|
| Ich steh' zu dir, so wie du zu mir | Я стою рядом с тобой, как ты стоишь рядом со мной |