| Faz frio em Porto Alegre toda noite
| Каждую ночь в Порту-Алегри холодно
|
| E de longe eu não posso te ver
| И издалека я тебя не вижу
|
| Então me perco em pensamentos de um passado
| Так что я теряюсь в мыслях о прошлом
|
| Que há muito tempo eu quero esquecer
| То, что я давно хотел забыть
|
| Eu só quero falar que ao teu lado
| Я просто хочу сказать, что рядом с тобой
|
| Eu tava errado, eu nunca consegui viver
| Я был неправ, я никогда не мог жить
|
| Mas só eu sei de você
| Но только я знаю о тебе
|
| Só não queria dizer adeus
| Я просто не хотел прощаться
|
| (É que eu tinha tanto pra contar)
| (Мне нужно было так много рассказать)
|
| Eu não queria dizer
| я не имел в виду
|
| Eu volto há tanto tempo e cada vez
| Я вернулся так долго и каждый раз
|
| Parece que o meu tempo não passou
| Кажется, мое время не прошло
|
| Eu não encontro nada que me dê motivo
| Я не могу найти ничего, что дает мне основания
|
| Outra vez pra procurar o que sobrou
| В другой раз, чтобы искать то, что осталось
|
| Eu vivo condenado e sem saída
| Я живу осужденным и без выхода
|
| De um passado que parece não ter fim
| Из прошлого, которому, кажется, нет конца
|
| Você não sabe de mim
| Ты не знаешь обо мне
|
| Só não queria dizer adeus
| Я просто не хотел прощаться
|
| (É que eu tinha tanto pra cantar)
| (Мне было о чем спеть)
|
| Eu não queria perder o que sempre foi meu
| Я не хотел терять то, что всегда было моим
|
| Pois não há alguém que possa te amar
| Потому что нет никого, кто мог бы любить тебя
|
| Pois não há alguém que possa nos salvar
| Потому что нет никого, кто может нас спасти.
|
| Eu não queria dizer adeus
| я не хотел прощаться
|
| (É que eu tinha tanto pra contar)
| (Мне нужно было так много рассказать)
|
| Só não queria perder o que sempre foi meu
| Я просто не хотел терять то, что всегда было моим
|
| É que eu tinha tanto pra cantar
| Просто мне так много нужно было спеть
|
| Eu não queria dizer adeus | я не хотел прощаться |