| Quem procurar não vai me achar
| Кто ищет меня не найдет
|
| Já encontrei o meu lugar
| я уже нашел свое место
|
| É triste por ser longe de você
| Грустно быть вдали от тебя
|
| É triste por eu não saber voltar pra casa
| Грустно, что я не знаю, как вернуться домой
|
| E ver
| Видеть
|
| Que tudo que eu deixei pra trás (Oh, oh)
| Что все, что я оставил позади (о, о)
|
| As cartas em cima da mesa
| Карты на столе
|
| Tuas palavras jamais (Oh, oh)
| Твои слова никогда не будут (о, о)
|
| Saíram da minha cabeça
| Они вылетели из моей головы
|
| Os dias que estão nos jornais (Antigos)
| Дни, что в газетах (Старые)
|
| Não são os dias atuais (Sofridos)
| Это не текущие дни (Пострадавшие)
|
| Fazem lembrar de um tempo que eu vivi
| Они напоминают мне о времени, когда я жил
|
| Ao lado teu, em que eu não percebi
| Рядом с тобой, в котором я не заметил
|
| Que ter você era o que eu mais queria
| То, что ты был тем, чего я хотел больше всего
|
| Mas o que eu mais fazia era tentar fugir (De ti)
| Но больше всего я пытался сбежать (от тебя)
|
| De tudo que eu deixei pra trás (Tudo que eu deixei pra trás)(Oh, oh)
| Из всего, что я оставил позади (Все, что я оставил позади) (О, о)
|
| Às cartas em cima da mesa (São contas vencidas)
| К картам на столе (это просроченные счета)
|
| Tuas palavras jamais (Tuas palavras jamais)
| Твои слова никогда не будут (Твои слова никогда не будут)
|
| Saíram da minha cabeça (São como feridas)
| Они вылетели из моей головы (они как раны)
|
| Tentei encontrar a paz (Tentei encontrar a paz)
| Я пытался обрести покой (Я пытался обрести покой)
|
| Me deparei com a tristeza (Da sua partida)
| Я наткнулся на печаль (от твоего ухода)
|
| Tuas palavras jamais (Tuas palavras jamais)
| Твои слова никогда не будут (Твои слова никогда не будут)
|
| Saíram da minha cabeça:
| Выйди с моей головы:
|
| «Não…Não me deixe só» (Me deixe só) | «Нет… Не оставляй меня в покое» (Оставь меня в покое) |