| O Gelo (оригинал) | O Gelo (перевод) |
|---|---|
| Dentro de você | Внутри тебя |
| Todo gelo. | Весь лед. |
| congelado | замороженный |
| Que me impede de ver | Это мешает мне видеть |
| O que está do outro lado | Что на другой стороне |
| E assim eu não sei | И поэтому я не знаю |
| O que fazer pra te encarar | Что делать, чтобы встретиться с тобой |
| E nem que eu tente descongelar | И даже если я попытаюсь разморозить |
| Tua prisão não ruirá | Твоя тюрьма не рухнет |
| Dentro de você | Внутри тебя |
| O sentimento escondido | Скрытое чувство |
| O medo de saber | Страх узнать |
| Se e ou não correspondido | Если и или не соответствует |
| E assim eu enterro | И поэтому я хороню |
| Tudo que eu puder amar | Все, что я могу любить |
| No seu jardim | В вашем саду |
| Já que as flores não nasceram Desde que você se foi | Так как цветы не родились, так как ты ушел |
| Só de ver posso sentir toda a dor | Просто видя, я чувствую всю боль |
| De sofrer, de morrer | О страдании, о смерти |
| Com os espinhos dessa flor | Шипами этого цветка |
| Que eu mereço receber | Что я заслуживаю получить |
| De ti que ja levou | От вас, что вы уже взяли |
| Tudo que eu tinha pra te dar | Все, что я должен был дать тебе |
| Mas nunca se lembrou | Но никогда не вспоминал |
| Que precisa devolver | что нужно вернуться |
| Meu coração | Мое сердце |
| Não consigo quebrar o gelo | я не могу сломать лед |
| Sem te machucar (4x) | Не причинив тебе вреда (4x) |
