| Astenia (оригинал) | Астения (перевод) |
|---|---|
| Vai | Идти |
| Afasta do teu peito | Отойди от груди |
| O que não tem mais jeito | Что больше нельзя делать |
| Que não vai acontecer | этого не произойдет |
| Mas | Но |
| Exijo mais respeito | Я требую большего уважения |
| Vê só o que tens feito? | Видишь, что ты делал? |
| Entrando sem bater | вход без стука |
| Enquanto eu | В то время как я |
| Tentando imaginar | пытаюсь представить |
| Fiquei com falta de ar | мне не хватило дыхания |
| Eu quero sempre mais | я всегда хочу больше |
| Lençóis | Белье |
| Não troco há mais de um mês | не менял больше месяца |
| Pois foi a última vez | Потому что это был последний раз |
| Que você esteve aqui | что ты был здесь |
| Enquanto eu | В то время как я |
| Tentando recordar | пытаюсь вспомнить |
| Fiquei com falta de ar | мне не хватило дыхания |
| Queria um pouco mais | я хотел немного больше |
| Não quero paz | я не хочу мира |
| Problema bom, você | хорошая проблема, ты |
| Vem cá me interromper | Иди сюда и прерви меня |
| Vem logo infortunar | приезжай скорее к несчастью |
| Enquanto eu | В то время как я |
| Buscando me curar | Стремясь исцелить меня |
| Fiquei com falta de ar | мне не хватило дыхания |
| Queria um pouco mais | я хотел немного больше |
| Pra nunca mais | больше никогда |
| Jamais me contentar | никогда не решить |
| Com menos que você | с меньшим, чем вы |
| Que falta que me faz | Что мне не хватает |
