| Sinto te dizer, mas você perdeu
| Извините, что говорю вам, но вы потеряли
|
| De tanto trabalhar, você esqueceu
| От такой работы ты забыл
|
| Você diz que não quer saber, mas isso não cabe à você
| Вы говорите, что не хотите знать, но это не ваше дело
|
| Se não precisa de nada, o que você faz aqui?
| Если тебе ничего не нужно, что ты здесь делаешь?
|
| É a forma de você se defender
| Это способ защитить себя
|
| Só pensa em atacar, nem sabe o porquê
| Он думает только о нападении, он даже не знает, почему
|
| Eu já senti a mesma dor
| Я чувствовал ту же боль
|
| E amaldiçoei o meu amor
| И я проклял свою любовь
|
| Quando eu fiquei sem nada, foi quando eu percebi
| Когда у меня закончилось ничего, вот тогда я понял
|
| Que eu preciso, você também
| Что мне нужно, ты тоже
|
| todo mundo precisa de alguém
| всем нужен кто-то
|
| Que eu preciso, você também
| Что мне нужно, ты тоже
|
| Todo mundo precisa de alguém
| Всем нужен кто-то
|
| Eu preciso, você também
| Мне это нужно, тебе тоже
|
| Todo mundo precisa de alguém, yeah.
| Всем нужен кто-то, да.
|
| E eu sei muito bem da raiva que dá
| И я очень хорошо знаю гнев, который дает
|
| A gente soca as paredes sem se importar
| Люди бьют стены, не заботясь
|
| E o que é que nos faz quebrar a cara de novo e de novo
| И что заставляет нас разбивать лица снова и снова
|
| Sem jamais desistir?
| Никогда не сдаваясь?
|
| E eu sei muito bem, da tristeza que dá
| И я очень хорошо знаю, о печали, которую это дает
|
| A gente compra, conta, finge mas, jamais quer ficar
| Мы покупаем, считаем, притворяемся, но никогда не хотим оставаться
|
| E olha pra quem nos quer, como quem já não quer mais,
| И смотрит на тех, кто нас хочет, как на тех, кто больше не хочет,
|
| E tudo que a gente quer, é ser deixado em paz
| И все, что мы хотим, это остаться в покое
|
| E a noite vem, pra tirar de nós, lágrimas dos olhos, e o brilho da voz
| И ночь приходит, чтобы отнять у нас слезы с наших глаз и яркость голоса
|
| De tanto gritar até a garganta sangrar
| От стольких криков до крови из горла
|
| A gente fecha os ouvidos pra voz que não quer calar, e ela diz:
| Мы закрываем уши на голос, который не хочет затыкаться, и он говорит:
|
| Que eu preciso, você também
| Что мне нужно, ты тоже
|
| Todo mundo precisa de alguém
| Всем нужен кто-то
|
| Eu preciso, você também
| Мне это нужно, тебе тоже
|
| Todo mundo precisa de alguém
| Всем нужен кто-то
|
| E a noite vem, pra escurecer o meu ar
| И наступает ночь, чтобы омрачить мой воздух
|
| E emudecer as palavras, que eu queria tanto falar
| И заглушить слова, которые я так хотел сказать
|
| Traz com o vento as canções
| Приносит с ветром песни
|
| Mil versos sem refrões
| Тысяча куплетов без припевов
|
| Nenhuma delas feliz
| никто из них не счастлив
|
| Até que um dia eu fiz, e ela diz:
| Пока однажды я не сделал это, и она говорит:
|
| Que eu preciso, você também
| Что мне нужно, ты тоже
|
| Todo mundo precisa de alguém
| Всем нужен кто-то
|
| Eu preciso, você também
| Мне это нужно, тебе тоже
|
| Todo mundo precisa de alguém
| Всем нужен кто-то
|
| Mas eu preciso, você também
| Но ты мне тоже нужен
|
| todo mundo precisa de alguém
| всем нужен кто-то
|
| Eu preciso, você também
| Мне это нужно, тебе тоже
|
| todo mundo precisa de alguém.
| всем нужен кто-то.
|
| (Eu preciso, você também,
| (Мне это нужно, тебе тоже,
|
| todo mundo precisa de alguém)
| всем нужен кто-то)
|
| Precisa de alguém.
| Нуждается в ком-то.
|
| Eu preciso, você também,
| Мне это нужно, тебе тоже,
|
| todo mundo precisa de alguém
| всем нужен кто-то
|
| Eu preciso, você também
| Мне это нужно, тебе тоже
|
| Todo mundo precisa de alguém. | Всем нужен кто-то. |