| Saturday night and a six pack, girl,
| Субботний вечер и шесть пачек, девочка,
|
| A big star shining on a small town world,
| Большая звезда, сияющая над миром маленького городка,
|
| It’s a helluva life, it’s a helluva life.
| Это адская жизнь, это адская жизнь.
|
| And KC lights on a dirt road dance,
| И KC зажигает танец на грунтовой дороге,
|
| You take that kiss just as far as you can,
| Вы берете этот поцелуй так далеко, как можете,
|
| It’s a helluva life, oh, it’s a helluva life.
| Это адская жизнь, о, это адская жизнь.
|
| And pennies make dimes and dimes make dollars,
| И копейки делают десять центов, а десять центов делают доллары,
|
| Dollars buy gas and longneck bottles,
| Доллары покупают газ и бутылки с длинным горлышком,
|
| Beer gets a barefoot country girl swaying,
| Пиво заставляет качаться босую деревенскую девушку,
|
| To a song that’s playing on the radio station.
| Под песню, которая играет на радиостанции.
|
| The bad times make the good times better,
| Плохие времена делают хорошие времена лучше,
|
| Look in her eyes and you’re gone forever,
| Посмотри ей в глаза, и ты ушел навсегда,
|
| On a heavenly ride…
| В небесной поездке…
|
| Yeah, it’s a helluva life. | Да, это адская жизнь. |
| It’s a helluva life.
| Это адская жизнь.
|
| And we all have faith, and we all have hope,
| И у всех у нас есть вера, и у всех у нас есть надежда,
|
| But we’re all a little lost in the same damn boat.
| Но мы все немного заблудились в одной чертовой лодке.
|
| It’s a helluva life, yeah, it’s a helluva life.
| Это адская жизнь, да, это адская жизнь.
|
| Something bout the night girl,
| Что-то о ночной девушке,
|
| When you got the right girl,
| Когда у тебя есть подходящая девушка,
|
| Sitting right beside you,
| Сидя рядом с тобой,
|
| Looking at the sky, girl
| Глядя на небо, девочка
|
| Thinking bout why we’re here,
| Думая о том, почему мы здесь,
|
| And where we’re going,
| И куда мы идем,
|
| Baby, here we are,
| Детка, вот и мы,
|
| And all I know is…
| И все, что я знаю, это…
|
| Pennies make dimes and dimes make dollars,
| Пенни делают десять центов, а десять центов делают доллары,
|
| Dollars buy gas and longneck bottles,
| Доллары покупают газ и бутылки с длинным горлышком,
|
| Beer gets a barefoot country girl swaying,
| Пиво заставляет качаться босую деревенскую девушку,
|
| To a song that’s playing and the world starts fadin'.
| Под песню, которая играет, и мир начинает меркнуть.
|
| The bad times make the good times better,
| Плохие времена делают хорошие времена лучше,
|
| Look in her eyes and you’re gone forever,
| Посмотри ей в глаза, и ты ушел навсегда,
|
| On a heavenly ride…
| В небесной поездке…
|
| Yeah, it’s a helluva life, it’s a helluva life.
| Да, это адская жизнь, это адская жизнь.
|
| Something bout the night, girl,
| Что-то о ночи, девочка,
|
| When you got the right, girl,
| Когда ты получил права, девочка,
|
| Sitting right beside you,
| Сидя рядом с тобой,
|
| Looking at the sky, girl
| Глядя на небо, девочка
|
| Thinking bout why we’re here,
| Думая о том, почему мы здесь,
|
| And where we’re going,
| И куда мы идем,
|
| Baby, here we are,
| Детка, вот и мы,
|
| And all I know is…
| И все, что я знаю, это…
|
| Pennies make dimes and dimes make dollars,
| Пенни делают десять центов, а десять центов делают доллары,
|
| Dollars buy gas and longneck bottles,
| Доллары покупают газ и бутылки с длинным горлышком,
|
| Beer gets a barefoot country girl swaying,
| Пиво заставляет качаться босую деревенскую девушку,
|
| To a song that’s playing, it’s a perfect combination.
| Для песни, которая играет, это идеальная комбинация.
|
| The bad times make the good times better,
| Плохие времена делают хорошие времена лучше,
|
| Look in her eyes and you’re gone forever,
| Посмотри ей в глаза, и ты ушел навсегда,
|
| On a heavenly ride…
| В небесной поездке…
|
| Yeah, it’s a helluva life, it’s a helluva life.
| Да, это адская жизнь, это адская жизнь.
|
| Bad times make the good times better.
| Плохие времена делают хорошие времена лучше.
|
| Aw one helluva life.
| О, адская жизнь.
|
| Look in her eyes and you’re gone forever.
| Посмотри ей в глаза, и ты уйдешь навсегда.
|
| It’s a helluva life.
| Это адская жизнь.
|
| Yeah, it’s a helluva life.
| Да, это адская жизнь.
|
| It’s a helluva life. | Это адская жизнь. |