Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Won Ton On, исполнителя - Frank Zappa.
Дата выпуска: 31.12.2011
Язык песни: Английский
Won Ton On(оригинал) |
Not really harrys voice: |
Ecuas-nzbe? |
Thing-fish: |
Whiff it, boy! |
whiff it good, now! |
mammies, step forward n try tgit on down wit |
dem broadway zombies! |
dis de closin numbuh, now! |
moses! |
git yo brown ass ovuh |
heah! |
leave de co-log-nuh alone |
Minnit. |
whyntcha go on n cornhole ya some evil prince! |
I blieve he done evolved |
to de point where he kin hannle it now! |
See dat? |
uh-huh! |
look like he severely enjoyin it awready! |
sound like he enjoyin it, too! |
wuh- oh! |
I smells trubba! |
look like he got de eeyah- noosht! |
aint no two ways about it. |
The mammies dance tangos with the zombies, (eventually hurling them offstage), |
the evil prince corn-holes rhonda (who doesnt even notice as she waves her |
magic-wand fountain pen around for harr |
Follow), thing-fish snatches up the crab-grass baby and obdewlla (one in each |
hand), shaking them like maracas, while twirl-dancing around the yard, |
harry-as- a-boy and the artificial rhonda re Ar, chasing after the infant, quentin robert de nameland corn-holes brown moses. |
opal rides the bull while francesco gives her an enema. |
the nativity box |
rotates erratically, deli- vering dutch |
Ts who offer onions to the audience. |
Thing-fish: |
fo yall departs, I jes wish to say in conclu- sium, as matters o dis gravity |
genrally re- quire some type o philosomical post-scription, dat what yall have |
witnessed heah tonight were a t Tory — only de names o de potatoes have been changed to protect de innocent. |
Galoot co-log-nuh! |
dont buy it, peoples! |
dis have been a public service |
ernouncemint. |
wave good-night to de white folks, dewlla! |
A conga-line is formed. |
they all exit through the audience, except for |
francesco, thing-fish &sister obdewlla x (the crab-grass baby has been returned |
to harry-as-a-boy and artificial rh Rhonda: |
This is symbolism, harry! |
Harry: |
…not the stuff that freckles lets out! |
Rhonda: |
This is symbolism! |
really deep, intense, thought-provoking broadway symbolism. |
really modern, harry… |
Harry: |
Take your hand off that chain, honey! |
Rhonda: |
Fuck that briefcases… |
Harry: |
…not the briefcase… |
Вон Тонна На(перевод) |
Не очень тошнит голос: |
Эквас-нзбе? |
Вещь-рыба: |
Угощайся, мальчик! |
понюхать это хорошо, теперь! |
Мамочки, сделайте шаг вперед и попробуйте tgit на остроумии |
дем бродвейские зомби! |
dis de closin numbuh, сейчас же! |
Моисей! |
git yo коричневый зад ovuh |
хе! |
оставь де ко-лог-ну в покое |
Миннит. |
почему ты иди на кукурузную нору, какой-то злой принц! |
Я верю, что он эволюционировал |
чтобы указать, где он может управлять этим сейчас! |
Видишь это? |
Ага! |
похоже, он уже сильно наслаждается этим! |
Похоже, ему это тоже нравится! |
у-у! |
Я чувствую запах трубы! |
похоже, он получил де eeeyah- noosht! |
нет двух способов об этом. |
Мамочки танцуют танго с зомби (в конце концов выбрасывая их за сцену), |
злого принца-кукурузника ронды (которая даже не замечает, как машет рукой |
перьевая ручка с волшебной палочкой вокруг Харра |
Следуйте), рыбка-тварь подхватывает детеныша росички и обдевуллу (по одной в каждой |
рукой), тряся ими, как маракасами, кружась во дворе, |
Гарри-как-мальчик и искусственная Ронда ре Ар, гоняющаяся за младенцем, Квентин Роберт де Неймленд Коричневые Моисеи. |
Опал скачет на быке, а Франческо ставит ей клизму. |
Рождественская шкатулка |
вращается хаотично, произнося голландский |
Т, которые предлагают лук публике. |
Вещь-рыба: |
Чтобы все ушли, я хочу сказать в заключение, что касается невесомости |
обычно требуют какой-то философской посткрипции, что у вас есть |
были свидетелями того, как сегодня вечером были тори — только названия картошки были изменены, чтобы защитить невиновных. |
Galoot co-log-нух! |
не покупайте, люди! |
это была государственная услуга |
объявитьмята. |
помашите белым людям спокойной ночи, девла! |
Образуется конга-линия. |
все они выходят через аудиторию, кроме |
Франческо, рыба-вещь и сестра обдевла х (ребенок росички вернулся |
Гарри-мальчику и искусственному праву Ронде: |
Это символизм, Гарри! |
Гарри: |
…не то, что выделяют веснушки! |
Ронда: |
Это символизм! |
действительно глубокий, интенсивный, наводящий на размышления бродвейский символизм. |
очень современный, Гарри… |
Гарри: |
Убери руку с этой цепи, дорогая! |
Ронда: |
К черту эти портфели… |
Гарри: |
…не портфель… |