Перевод текста песни Nanook Rubs It - Frank Zappa

Nanook Rubs It - Frank Zappa
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nanook Rubs It, исполнителя - Frank Zappa.
Дата выпуска: 31.12.2011
Язык песни: Английский

Nanook Rubs It

(оригинал)
And he started into whippin’on my favorite baby seal
With a lead-filled snowshoe)*
I said, with a Lead-
Filled
With a lead filled snowshoe
He said, Peekaboo
I said, with a Lead-
Filled
With a lead filled snowshoe
He said, Peekaboo
He went right upside the head of my favorite baby seal
he went whap with a lead-filled snowshoe, and
he hit him on the nose and hit him on the fin, and he that got me just about as evil as an eskimo boy can be.
So I bent down
and I reached down, and I scooped down and I gathered up a generous
mitten-ful of the deadly *YELLOW SNOW*
The deadly yellow snow, from right there where the huskies go!
Whereupon I proceeded to take that mittenful of the deadly yellow snow
crystals and rub it all into his beady little eyes with a vigorous
circular motion hitherto unknown to the people of this area, but destined
to take the place of the mudshark in your mythology
here it goes, the circular motion, now Rub It!
And then
In a fit of anger
I pounced
And I pounced again
Great Googly Moogly!
I jumped up and down on the chest of the him
I injured
The fur trapper
Well he was very upset, as you can understand
And rightly so, because the
Deadly yellow snow crystals had
Deprived him of his
Sight
And he stood up, and he looked around, and he said
I can’t see
I can’t see
Oh, woe is me
I can’t see
Well… you know
I can’t see
Nothin'
He took a dog-doo snow cone and stuffed it in my right eye
He took a dog-doo snow cone and stuffed it in my other eye
And the husky wee-wee
I mean the doggie wee-wee
Has blinded me And I can’t see
Temporarily
Well, the fur-trapper stood there, with his arms outstretched across the
frozen white wasteland, trying to figure out what he was going to do about
his deflicted eyes.
And it was at that precise moment that he remembered
and ancient Eskimo legend, wherein it is written (on whatever it is that
they write it on up there) that if anything bad ever happens to your eyes
as the result of some sort of conflict with anyone named
Nanook,
the only way you can get it fixed up is to go Trudging across the tundra
Mile after mile
Trudging across the tundra
Right down to the parish of St. Alphonzo

Нанук Трет Его

(перевод)
И он начал хлестать моего любимого детеныша тюленя
Со свинцовыми снегоступами)*
Я сказал,
Заполненный
Со свинцовыми снегоступами
Он сказал, Пикабу
Я сказал,
Заполненный
Со свинцовыми снегоступами
Он сказал, Пикабу
Он пошел прямо вверх по голове моего любимого детеныша тюленя
он пошел на снегоступах, наполненных свинцом, и
он ударил его по носу и ударил по плавнику, и тот, что нанес мне, такой же злой, каким может быть эскимосский мальчик.
Так что я наклонился
и я протянул руку, и я зачерпнул, и я собрал щедрый
полный смертоносного *ЖЕЛТЫЙ СНЕГ*
Смертельно-желтый снег, прямо оттуда, куда идут лайки!
После чего я взял рукавицу смертельно желтого снега.
кристаллы и энергично втереть все это в свои глазки-бусинки.
круговое движение, доселе неизвестное жителям этой местности, но предназначенное
занять место грязевой акулы в вашей мифологии
вот оно , круговое движение, теперь втирайте!
А потом
В приступе гнева
я набросился
И я снова набросился
Великий Гугли Мугли!
Я прыгал вверх и вниз на груди его
я ранен
Меховой ловец
Ну, он был очень расстроен, как вы понимаете.
И это правильно, ведь
Смертельно желтые снежные кристаллы
Лишил его его
Взгляд
И он встал, и он посмотрел вокруг, и он сказал
я не вижу
я не вижу
О, горе мне
я не вижу
Ну ты знаешь
я не вижу
Ничего
Он взял снежную шишку и засунул ее мне в правый глаз.
Он взял снежную шишку и засунул ее мне в другой глаз.
И хаски пи-пи
Я имею в виду собачку пи-пи
Ослепил меня И я не вижу
Временно
Ну, зверолов стоял там, раскинув руки поперек
замерзшую белую пустошь, пытаясь понять, что он собирается делать с
его измученные глаза.
И именно в этот момент он вспомнил
и древняя эскимосская легенда, в которой написано (на чем бы то ни было, что
там наверху пишут), что если с твоими глазами случится что-нибудь плохое
в результате какого-то конфликта с кем-либо по имени
Нанук,
единственный способ починить это - пойти тащиться по тундре
Миля за милей
бродить по тундре
Вплоть до прихода Святого Альфонса
Рейтинг перевода: 1.8/5 | Голосов: 2

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bobby Brown Goes Down 2011
Willie The Pimp 2011
Uncle Remus 2011
Don't Eat The Yellow Snow 2011
Watermelon In Easter Hay 2011
Dirty Love 2016
Peaches En Regalia 2011
Muffin Man ft. Captain Beefheart, The Mothers 1975
Joe's Garage 2011
Son Of Mr. Green Genes 2011
Cosmik Debris 2011
Baby Snakes 2011
The Torture Never Stops 2011
I Have Been In You 2011
St. Alfonzo's Pancake Breakfast 2011
Black Napkins 2011
Father O'Blivion 2011
Sexual Harassment In The Workplace 2011
Camarillo Brillo ft. The Mothers 2011
Broken Hearts Are For Assholes 2011

Тексты песен исполнителя: Frank Zappa