| They got lies so big
| У них такая большая ложь
|
| They don’t make a noise
| Они не шумят
|
| They tell 'em so well
| Они говорят им так хорошо
|
| Like a secret disease
| Как тайная болезнь
|
| That makes you go numb
| Это заставляет вас онеметь
|
| With a big ol' lie
| С большой старой ложью
|
| And a flag and a pie
| И флаг и пирог
|
| And a mom and a bible
| И мама и библия
|
| Most folks are just liable
| Большинство людей просто несут ответственность
|
| To buy any line
| Чтобы купить любую линию
|
| Any place, any time
| В любом месте, в любое время
|
| When the lie’s so big
| Когда ложь такая большая
|
| As in Robertson’s case
| Как в случае Робертсона
|
| (That sinister face
| (Это зловещее лицо
|
| Behind all the Jesus hurrah)
| За всем Иисус ура)
|
| Could result in the end
| Может привести к концу
|
| To a worrisome trend
| К тревожной тенденции
|
| In which every American
| в котором каждый американец
|
| Not «born again»
| Не «рожденный свыше»
|
| Could be punished in cruel and unusual ways
| Могут быть наказаны жестокими и необычными способами
|
| By this treacherous cretin
| Этим предательским кретином
|
| Who tells everyone
| Кто всем рассказывает
|
| That he’s Jesus' best friend
| Что он лучший друг Иисуса
|
| When the lie’s so big
| Когда ложь такая большая
|
| And the fog gets so thick
| И туман становится таким густым
|
| And the facts disappear
| И факты исчезают
|
| The Republican Trick
| Республиканский трюк
|
| Can be played out again
| Можно воспроизвести снова
|
| People, please tell me when
| Люди, пожалуйста, скажите мне, когда
|
| We’ll be rid of these men!
| Мы избавимся от этих мужчин!
|
| Just who do they really
| Кто они на самом деле
|
| Suppose that they are?
| Предположим, что они?
|
| And how did they manage to travel as far
| И как им удалось пройти так далеко
|
| As they seem to have come?
| Как будто они пришли?
|
| Were we really that dumb?
| Мы действительно были такими глупыми?
|
| People, wake up
| Люди, просыпайтесь
|
| Figure it out
| Разберись
|
| Religious fanatics
| Религиозные фанатики
|
| Around and about
| Вокруг и около
|
| The Court House, The State House
| Дом суда, Государственный дом
|
| The Congress, The White House
| Конгресс, Белый дом
|
| Criminal saints
| Преступные святые
|
| With a «Heavenly Mission» --
| С «Небесной миссией» --
|
| A nation enraptured
| Нация в восторге
|
| By pure superstition
| Чистым суеверием
|
| When the lie’s so big
| Когда ложь такая большая
|
| And the fog gets so thick
| И туман становится таким густым
|
| And the facts disappear
| И факты исчезают
|
| The Republican Trick
| Республиканский трюк
|
| Can be played out again
| Можно воспроизвести снова
|
| People, please tell me when
| Люди, пожалуйста, скажите мне, когда
|
| We’ll be rid of these men! | Мы избавимся от этих мужчин! |