| It was the blackest night
| Это была самая черная ночь
|
| There was no moon in sight
| Луны не было видно
|
| You know the stars aint shinin
| Вы знаете, что звезды не сияют
|
| cause the skys too tight
| Потому что небеса слишком тугие
|
| I heard the scarey wind
| Я слышал страшный ветер
|
| I seen some ugly trees
| Я видел уродливые деревья
|
| There was a werewolf honkin
| Был оборотень хонкин
|
| long the side of me Im mean n Im bad, yknow I aint no sissy
| Длинная сторона меня Я имею в виду и я плохой, ты знаешь, что я не сисси
|
| Got a big-titty girly by the name of chrissy
| Есть девчушка с большими сиськами по имени Крисси
|
| Talkin about her n my bike n me…
| Разговоры о ней, моем велосипеде и мне…
|
| n this ride up the mountain of mystery, mystery
| в этой поездке на гору тайн, тайн
|
| I noticed even the crickets
| Я заметил даже сверчков
|
| Was actin weird up here
| Было странно вести себя здесь
|
| And so I figured I might
| И поэтому я решил, что мог бы
|
| Just drink a little beer
| Просто выпейте немного пива
|
| I said, «gimme summa that what yer suckin on…»
| Я сказал: «Дай мне сумму того, что ты сосешь…»
|
| But there was no reply
| Но ответа не было
|
| cause she was gone…
| потому что она ушла…
|
| «wheres those titties that I like so well
| «Где эти сиськи, которые мне так нравятся
|
| n my goddamn beer!»
| н мое чертово пиво!»
|
| Is what I started to yell, then I heard this noise
| Это то, что я начал кричать, потом я услышал этот шум
|
| Like a crunchin twig, n up jumped the devil… hes about this big…
| Как хрустящая ветка, н прыгнул к чёрту… он такой большой…
|
| He had a red suit on An a widows peak
| У него был красный костюм на пике вдовы
|
| An then a pointed tail
| Затем заостренный хвост
|
| n like a sulphur reek
| н как вонь серы
|
| Yes, it was him awright
| Да, это был он
|
| I sweared I knowed it was
| Я поклялся, что знал, что это
|
| He had some human flesh
| У него было немного человеческой плоти
|
| Stuck underneath his claws
| Застрял под его когтями
|
| You know it looked to me Like it was titty skin
| Вы знаете, это выглядело для меня, как будто это была кожа сисек
|
| I said, «you sonofabitch!»
| Я сказал: «Сукин ты сын!»
|
| cause I was mad at him,
| потому что я был зол на него,
|
| Well he just got out his floss
| Ну, он только что достал свою нить
|
| n started cleanin his fang
| N начал чистить свой клык
|
| So I shot him with my shooter
| Так что я выстрелил в него из своего шутера
|
| Said: bang bang bang
| Сказал: бах-бах-бах
|
| Then the sucker just laughed n said, «put it away…
| Тогда лох просто засмеялся и сказал: «Убери это…
|
| You know, I ate her all up… now what you
| Знаешь, я съел ее всю… теперь, что ты
|
| Gonna say? | Скажешь? |
| «You ate my chrissy? | «Ты съел мою Крисси? |
| «titties n all!»
| «сиськи и все!»
|
| Well, what about the beer then, boy? | Ну, а как же пиво, парень? |
| «were the cans
| «были банки
|
| This tall? | Такой высокий? |
| «Even her boots? | «Даже сапоги? |
| «would I lie to you? | "хотел бы я соврать тебе? |
| «Shit, you musta been hungry! | «Черт, ты, должно быть, проголодался! |
| «yes, this is true.»
| "Да, это правда."
|
| Well dont they pay you good for the
| Ну разве они не платят вам хорошо за
|
| Stuff that you do?
| Что ты делаешь?
|
| «well, you know, I cant complain when the checks come through…»
| «Ну, знаешь, я не могу жаловаться, когда приходят чеки…»
|
| Well I want my chrissy, n I want my beer
| Ну, я хочу свою Крисси, я хочу свое пиво
|
| So you just barf it back up now, devil,
| Так что ты просто выблевываешь его обратно, дьявол,
|
| Do you hear?
| Ты слышишь?
|
| «blow it out your ass, motorcycle man! | «Надуй свою задницу, мотоциклист! |
| I mean, I am the devil,
| Я имею в виду, я дьявол,
|
| Do you understand? | Вы понимаете? |
| just what will you give me For your
| что ты дашь мне за твой
|
| Titties and beer? | Сиськи и пиво? |
| I suppose you noticed this little
| Я полагаю, вы заметили это небольшое
|
| Contract here…"yer goddam right, you son-of-a-whore,
| Контракт здесь… «Ты, черт возьми, прав, сукин сын,
|
| «dont call me that»
| «не называй меня так»
|
| Thats about the only reason
| Это единственная причина
|
| …gimme that paper… bet yer ass Ill sign…
| ... дай мне эту бумагу ... Держу пари, твоя задница подпишет ...
|
| cause I need a beer, n its titty-squeezin time
| потому что мне нужно пиво, а не время для сисек
|
| «man, you cant fool me… you aint that bad…
| «Чувак, ты не можешь меня одурачить… ты не такой плохой…
|
| I mean you shoulda seen some of the souls I had…
| Я имею в виду, что ты должен был увидеть некоторые из моих душ…
|
| Why there was milhous nixon n agnew, too…
| Почему там тоже был Милхауз Никсон и Эгнью…
|
| n both of those suckers was worse n you…»
| а оба этих лоха были хуже тебя...»
|
| Well, lets make a deal if you think thats true
| Что ж, давайте заключим сделку, если вы думаете, что это правда
|
| I mean, youre the devil, so whatcha gonna do?
| Я имею в виду, ты дьявол, так что ты собираешься делать?
|
| (improvised dialog)
| (импровизированный диалог)
|
| «wait a minute… a tinge of doubt crosses my mind… when you say…
| «подождите минутку… у меня появляется оттенок сомнения… когда вы говорите…
|
| That you want to make a deal with me…»
| Что ты хочешь заключить со мной сделку…»
|
| «thats very, very true
| «Это очень, очень верно
|
| Im only interested in two things
| Меня интересуют только две вещи
|
| «yeah? | "Да? |
| «See if you can guess what they are»
| «Посмотри, сможешь ли ты угадать, что это такое»
|
| «i would think… uh…lets see, maybe stravinsky…»
| «Я бы подумал… эээ… посмотрим, может быть, Стравинский…»
|
| «ill give you two clues. | «Я дам вам две подсказки. |
| let go of your pickle»
| отпусти свой огурец»
|
| «what? | "какая? |
| ««let go of your pickle!»
| ««отпусти свой рассол!»
|
| «im not holding my pickle»
| «я не держу свой огурец»
|
| «well, whos holding your pickle then? | «Ну, а кто тогда держит твой огурец? |
| ««i dont know… shes out in the audience…
| ««Я не знаю… она в аудитории…
|
| Hey dale, would you like to come up here and hold
| Эй, Дейл, не мог бы ты подойти сюда и подержать
|
| My pickle to satisfy this weird man out on the stage? | Мой огурец, чтобы удовлетворить этого странного человека на сцене? |
| ««im only interested in two things, and thats
| «Меня интересуют только две вещи, и это
|
| Titties and beer
| сиськи и пиво
|
| You know what I mean?
| Если вы понимаете, о чем я?
|
| «what? | "какая? |
| «Titties and beer
| «Сиськи и пиво
|
| Titties and beer
| сиськи и пиво
|
| Titties and beer
| сиськи и пиво
|
| Titties and beer
| сиськи и пиво
|
| Titties and beer
| сиськи и пиво
|
| Titties and beer
| сиськи и пиво
|
| Titties and beer!»
| Сиськи и пиво!»
|
| Titties and beer!»
| Сиськи и пиво!»
|
| «i dont know if youre the right guy? | «Я не знаю, тот ли ты парень? |
| «Titties and beer!»
| «Сиськи и пиво!»
|
| Titties and beer!»
| Сиськи и пиво!»
|
| «no! | "нет! |
| dont sign it! | не подписывай! |
| give me time to think…
| дай мне время подумать…
|
| I mean hold on a second boy, cause thats magic ink!»
| Я имею в виду, держи второго мальчика, потому что это волшебные чернила!»
|
| And then the devil let go of his pickle
| И тогда дьявол отпустил свой огурец
|
| And out come my girl, there was her titties
| И вышла моя девушка, там были ее сиськи
|
| Flop-floppin…all around the world
| Флоп-флоппин… по всему миру
|
| She said «i got me three beers and a fistful of downs
| Она сказала: «У меня есть три пива и горсть даунов
|
| And Im gonna get ripped, so fuck, you clowns!»
| А меня разорвут, так что блять, клоуны!»
|
| Then she gave us the finger, it was rigid and stiff
| Затем она дала нам палец, он был жестким и жестким
|
| Thats when the devil, he farted
| Вот когда дьявол, он пукнул
|
| And she went right over the cliff!
| И она пошла прямо через обрыв!
|
| The devil was mad, I took off to my pad
| Дьявол был в бешенстве, я взлетел на свою площадку
|
| I swear I do declare, how did she get back there?
| Клянусь, я заявляю, как она туда попала?
|
| I swear I do declare, how did she get back there?
| Клянусь, я заявляю, как она туда попала?
|
| I swear I do declare, how did she get back there?
| Клянусь, я заявляю, как она туда попала?
|
| I swear I do declare, how did she get back there?
| Клянусь, я заявляю, как она туда попала?
|
| I swear I do declare, how did she get back there? | Клянусь, я заявляю, как она туда попала? |