| Spider: This is Phaze III. | Паук: Это Фаза III. |
| This is also. | Это тоже. |
| .
| .
|
| John: Well, get through Phaze I & II first
| Джон: Ну, сначала пройди этапы I и II.
|
| Spider: Alright, alright. | Паук: Хорошо, хорошо. |
| Here’s Phaze I. .
| Вот Фаза I.
|
| FZ: The audience sits inside of a big piano and they listen to it grow
| ФЗ: Зрители сидят внутри большого пианино и слушают, как оно растет.
|
| Spider: People are going to sit inside of a piano. | Паук: Люди будут сидеть внутри пианино. |
| They’re going to listen to
| Они будут слушать
|
| this piano grow
| это пианино растет
|
| John: They’re going to listen to the piano grow?
| Джон: Они собираются слушать, как растет пианино?
|
| Spider: Listen!
| Паук: Слушай!
|
| Monica: This is going to turn into a. | Моника: Это превратится в а. |
| .
| .
|
| Spider: It’s going to turn into another Haight-Ashbury. | Паук: Он превратится в еще один Хейт-Эшбери. |
| Remember how we
| Помните, как мы
|
| commercialized on that scene?
| коммерциализированы на этой сцене?
|
| John: That was a relly good move
| Джон: Это был действительно хороший ход.
|
| Monica: Oh! | Моника: О! |
| That was a confession
| Это было признание
|
| Spider: Right, man. | Паук: Верно, чувак. |
| .. and all it was was like people sitting in doorways
| .. и все это было похоже на людей, сидящих в дверях
|
| freaking out tourists going «Merry Go Round! | взбудораженные туристы кричат «Карусель! |
| Merry Go Round! | Веселого круга! |
| Do-Do-Do-Do
| Делай-делай-делай
|
| Do-Do-Do- Do-Do-Do!» | Ду-ду-ду-ду-ду-ду!» |
| and they called that «doing their thing.»
| и они называли это «делать свое дело».
|
| John: Oh yeah, that’s what doing your thing is!
| Джон: О да, вот что значит делать свое дело!
|
| Spider: The thing is to put a motor in yourself | Паук: Дело в том, чтобы засунуть в себя мотор |