| In the beginning God made 'the light.' | В начале Бог сотворил «свет». |
| Shortly thereafter God made three big
| Вскоре после этого Бог создал три больших
|
| Mistakes. | Ошибки. |
| The first mistake was called MAN, the second mistake was called
| Первая ошибка называлась MAN, вторая ошибка называлась
|
| WO-MAN, and the third mistake was the invention of THE POODLE. | ЖЕНЩИНА, а третьей ошибкой было изобретение ПУДЕЛЯ. |
| Now the reason
| Теперь причина
|
| The poodle was such a big mistake is because God originally wanted to build a
| Пудель был такой большой ошибкой, потому что Бог изначально хотел построить
|
| Schnauzer, but he fucked up. | Шнауцер, но он облажался. |
| Now a long time ago, the poodle used to be a very
| Давным-давно пудель был очень
|
| Attractive dog. | Привлекательная собака. |
| The poodle had hair evenly distributed all over its small
| Шерсть пуделя была равномерно распределена по всему его маленькому
|
| Piquant canine type BODY. | Пикантный собачий тип BODY. |
| That’s the way it used to be, the poodle used to be a
| Так было раньше, пудель был
|
| Regular looking dog. | Собака обычного вида. |
| You know it’s true, I guess you do too. | Вы знаете, что это правда, я думаю, вы тоже. |
| (Oh, I have to
| (О, я должен
|
| Kiss you? | Целую? |
| Oh okay.)
| Ох, ладно.)
|
| Anyway listen, check this out. | В любом случае, послушайте, проверьте это. |
| The poodle used to look good, you know the
| Пудель раньше выглядел хорошо, вы знаете
|
| Regular dogs that used to hang out in the neighbourhood looked at the poodle
| Обычные собаки, которые раньше тусовались по соседству, посмотрели на пуделя
|
| Didn’t think anything of it. | Ничего об этом не думал. |
| You know, they didn’t use to make fun of it in the
| Вы знаете, они не привыкли высмеивать это в
|
| Olden days. | Издревле. |
| But the WO-MAN, as you know, has always been much smarter than the
| Но ЖЕНЩИНА, как известно, всегда была намного умнее
|
| MAN
| ЧЕЛОВЕК
|
| Guy In The Audience:
| Парень в аудитории:
|
| You’re the best!
| Ты лучший!
|
| FZ:
| ФЗ:
|
| That stuff is very bad for you, throw it away, okay. | Эта штука очень вредна для тебя, выкинь ее, ладно. |
| Now you’re interrupting my
| Теперь ты прерываешь мой
|
| Story, now listen. | Сказка, а теперь слушай. |
| .. What is that? | .. Что это? |
| Is that the Tower of Power or what? | Это Башня Силы или что? |
| Oh no
| О, нет
|
| No, it’s one of those dope fiend devices, take it away. | Нет, это одно из тех наркоманских устройств, уберите его. |
| Now listen:
| Теперь слушайте:
|
| The WO-MAN has always been much smarter than the MAN, you know this is true
| ЖЕНЩИНА-МУЖЧИНА всегда была намного умнее МУЖЧИНЫ, вы знаете, это правда
|
| And so it was since the beginning of time. | И так было с начала времен. |
| The MAN would do anything to get
| МУЖЧИНА сделает все, чтобы получить
|
| Some pussy. | Какая-то киска. |
| And that’s why the WO-MAN always had control over him
| И именно поэтому ЖЕНЩИНА-МУЖЧИНА всегда контролировала его.
|
| In the beginning the WO-MAN looked the MAN directly into the eye and said: «I
| Вначале ЖЕНЩИНА посмотрела МУЖЧИНЕ прямо в глаза и сказала: «Я
|
| Tell you what, why don’t you go get a job because I could use a few nice things
| Вот что, почему бы тебе не пойти устроиться на работу, потому что мне не помешало бы несколько приятных вещей
|
| Around the house. | Вокруг дома. |
| Mainly what I need is a clipper, a scissors, and a pair of
| В основном мне нужны машинка для стрижки, ножницы и пара
|
| Zircon encrusted tweezers.» | Пинцет, инкрустированный цирконом.» |
| (Thank you very much.)
| (Большое тебе спасибо.)
|
| And of course the MAN did his duty as they say in the trade. | И, конечно, МУЖЧИНА выполнила свой долг, как говорят в торговле. |
| He went out and he
| Он вышел, и он
|
| Got a goddamn job. | Получил чертову работу. |
| Went out and pushed that broom around for about a
| Вышел и толкал эту метлу около
|
| Dollar-2.98 an hour, brought his money back to the garden of Eden and gave that
| Доллар - 2,98 в час, принес свои деньги обратно в Эдемский сад и дал тому
|
| Money to the WO-MAN
| Деньги ЖЕНЩИНЕ-МУЖЧИНЕ
|
| The WO-MAN ran out the back door of the garden of Eden, went directly to the
| ЖЕНЩИНА выбежала через заднюю дверь Эдемского сада, направилась прямо к
|
| Hardware store, got the clippers, the scissors and the zircon encrusted
| Хозяйственный магазин, есть ножницы, ножницы и инкрустированные цирконом
|
| Tweezers and came back and, while the MAN was very tired from having his job
| Пинцет и вернулся и, в то время как МУЖЧИНА очень устала от своей работы
|
| While he was sleeping, the WO-MAN got a hold of the POODLE. | Пока он спал, ЖЕНЩИНА схватила ПУДЕЛЯ. |
| Because the WO-MAN
| Потому что ЖЕНЩИНА-МУЖЧИНА
|
| Had noticed earlier that the length and proportion of the poodle oral
| Ранее заметил, что длина и пропорции ротовой полости пуделя
|
| Appendage, the tongue of the dog in other words, ladies and gentlemen, was very
| Придаток, другими словами, собачий язык, дамы и господа, был очень
|
| Much to her liking, except that this dog had too goddamn much hair on it. | Ей это очень нравилось, за исключением того, что на этой собаке было чертовски много шерсти. |
| It
| Это
|
| Didn’t have the disco look that’s so popular nowadays
| Не было стиля диско, который так популярен в наши дни.
|
| And so the WO-MAN sat out to modify the aforementioned dog. | И вот ЖЕНЩИНА не стала модифицировать вышеупомянутую собаку. |
| Let me get a little
| Позвольте мне получить немного
|
| Uh, visual aid. | Наглядное пособие. |
| .
| .
|
| Now she took the dog and she cleaned it up a little bit. | Теперь она взяла собаку и немного почистила ее. |
| You see, she took a
| Видите ли, она взяла
|
| Little bit of the back-part here, around the neck, the thorax, the tootsies
| Немного задней части здесь, вокруг шеи, грудной клетки, тутси
|
| Got all of the unwanted extranious material off this area which we shall call
| Убрали все нежелательные посторонние материалы из этой области, которую мы будем называть
|
| Burbank. | Бербанк. |
| Then she set the little sucker up like this, really nice, got his
| Затем она поставила маленького сосунка вот так, очень мило,
|
| Mouth set up like that. | Рот так сложен. |
| And squatted right ON HIM. | И присел прямо НА НЕГО. |
| Looking down into the dog’s
| Глядя в собачью
|
| Eyes. | Глаза. |
| She looked down into the dog’s eyes, do you know what she said to the
| Она посмотрела в глаза собаке, знаете, что она сказала
|
| Dog? | Собака? |
| She said: | Она сказала: |