| The Sanzini Brothers (оригинал) | Братья Санзини (перевод) |
|---|---|
| [Fillmore East, NYC | [Филмор-Ист, Нью-Йорк |
| June 5−6, 1971] | 5-6 июня 1971 г.] |
| FZ: The Sanzini Brothers! | ФЗ: Братья Санзини! |
| Howard: The Sanzini Brothers! | Говард: Братья Санзини! |
| Howard: Ladies and gentlemen, tonight by special request, we’re going to repeat | Говард: Дамы и господа, сегодня вечером по специальному запросу мы повторим |
| a trick that we performed last night. | трюк, который мы выполнили прошлой ночью. |
| We hope that you will bear with, | Мы надеемся, что вы будете терпеть, |
| if you saw it, we hope that you enjoy it again. | если вы видели это, мы надеемся, что вам понравится это снова. |
| . | . |
| ?: Yeah, yeah, yeah | ?: Да, да, да |
| Howard: My brothers Adolf, Rudolph, Pissoff, and Jackoff. | Говард: Мои братья Адольф, Рудольф, Писсофф и Джекофф. |
| The Sanzini Brothers. | Братья Санзини. |
| And we’d like to perform for you tonight the world famous «Sodomy Trick»! | И сегодня вечером мы хотим исполнить для вас всемирно известную «Sodomy Trick»! |
| Complete silence, please! | Полная тишина, пожалуйста! |
| The Sodomy Trick! | Содомия Трюк! |
| Quiet. | Тихий. |
| . | . |
| Hop! | Прыгать! |
| Hop! | Прыгать! |
| Hop! | Прыгать! |
| Hop! | Прыгать! |
| Little Carl. | Маленький Карл. |
| . | . |
