Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Strictly Genteel (The Finale) , исполнителя - Frank Zappa. Дата выпуска: 16.12.2021
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Strictly Genteel (The Finale) , исполнителя - Frank Zappa. Strictly Genteel (The Finale)(оригинал) |
| Theodore Bikel: |
| This, as you might have guessed, is the end of the movie. |
| The entire cast is |
| assembled here at the Centerville Recreational Facility to bid farewell to you, |
| and to express thanks for your attendance at this theater. |
| This might seem old |
| fashioned to some of you, but I’d like to join in on this song. |
| It’s the kind |
| of a sentimental song that you get at the end of a movie, it’s the kind of a |
| song that people might sing to let you in the audience know that we really like |
| you and care about you, yeah. |
| .. Understand how hard it is to laugh these |
| days, with all the terrible problems in the world! |
| Lord, have mercy on the people in England |
| For the terrible food these people must eat |
| (Baaahhh. .. excuse me a minute) |
| And may the Lord have mercy on the fate of this movie |
| And God bless the mind of the man in the street |
| Help all the rednecks and the flatfoot policemen |
| Through the terrible functions they all must perform |
| God help the winos, the junkies, and the weirdos |
| And every poor soul who’s adrift in the storm |
| Help everybody, so they all get some action |
| Some love on the weekend, some real satisfaction |
| Phyllis Bryn-Julson: |
| A room and a meal |
| And a garbage disposal |
| A lawn and a hose’ll |
| Be strictly genteel |
| Reach out your hand to the girl in the dog book |
| The girl in the pig book, and the one with the horse |
| Make sure they keep all those businessmen happy |
| And the purple-lipped censors and the Germans of course |
| Help everybody, so they all get some action |
| Some love on the weekend, some real satisfaction |
| A Swedish apparatus |
| With a hood and a bludgeon |
| With a microwave oven |
| «Honey, how do it feel?» |
| Lord, have mercy on the hippies and faggots |
| And the dykes and the weird little children they grow |
| Help the black man |
| Help the poor man |
| Help the milk man |
| Help the door man |
| Help the lonely, neglected old farts that I know |
| Theodore Bikel: |
| It’s been swell havin' you with us tonight, folks! |
| Mark: |
| But, don’t leave the theater yet, cause there’s still more to come, |
| but before we go on, I want to introduce to you my friend and musical |
| associate, Howard Kaylan, who’s going to give us all a final closing |
| benediction |
| They’re gonna clear out the studio |
| They’re gonna tear down all the. |
| They’re gonna whip down all the. |
| They’re gonna sweep out all the. |
| They’re gonna pay off all the. |
| (Oh, yeah!) |
| And then. |
| And then. |
| And then. |
| And then. |
| Hey hey hey, everybody in the orchestra and the chorus |
| Talkin' 'bout every one of our lovely and talented dancers |
| Talkin' 'bout the light bulb men |
| Camera men |
| The make-up men |
| (The fake-up men) |
| Yeah, the rake-up men |
| (Especially Herbie Cohen, yeah. . .) |
| They’re all gonna rise up |
| They’re gonna jump up |
| I said jump up |
| Talkin' 'bout jump right up and off the floor |
| Jump right up and hit the door |
| They’re all gonna rise up and jump off! |
| They’re gonna ride on home |
| They’re gonna ride on home |
| They’re gonna ride on home |
| They’re gonna ride on home |
| And once again |
| Take themselves |
| Seriously, yeeeah! |
| Two, three, four, seriously |
| They’re all gonna go home (ye-hey!) |
| Through the driving sleet and rain |
| They’re all gonna go home |
| Through the fog, through the dust |
| Through the tropical fever and the blistering frost |
| They’re all gonna go home |
| And get out of it as they can be, baby |
| And the same goes for me |
| (The same goes for me) |
| Oh, yeah! |
| Oh, yeah! |
| Oh, yeah! |
| Oh, yeah! |
| And each and every member of this rock oriented comedy group in his own special |
| way |
| Is gonna get out of it as he can be |
| We all gonna get wasted |
| We all gonna get twisted |
| We all gonna get wasted |
| We all gonna get twisted |
| And I am definitely gonna get. |
| REAMED |
| Cause I’m such a lonely |
| I’m such a lonely |
| A lonely, lonely, talkin' 'bout a lonely guy! |
| Oh, and I know tonight, I am definitely. |
| I am positively. |
| I just have to get. |
| BENT, REAMED AND WASTED |
| Jimmy Carl Black: |
| A disaster area the size of Atlantic City, New Jersey! |
| Howard: |
| He’s making me do this, ladies and gentlemen. |
| I wouldn’t do it if it weren’t |
| for him. |
| You noticed, all through this material, I’ve been glancing over toward |
| my left? |
| Well, I’ll tell you the reason for that, ladies and gentlemen. |
| HE is over there. |
| HE is over on the left. |
| HE is the guy that is making me do |
| all this shit. |
| Right over there. |
| Now all through this movie, every time we’ve |
| been on stage, I’ve had to look over in that direction, right? |
| You saw it. |
| .. |
| you know. |
| Well that’s cause HE’s over there. |
| I’ve got to watch him for signs. |
| He jumps up and down like a jackass. |
| I can’t even believe the guy sometimes. |
| But we gotta watch him. |
| «After all,» we said, «it's Frank’s movie. |
| «Now, we’re THE MOTHERS, but it’s still Frank’s movie. |
| Let’s say it, |
| he got to paid for it, he rented the studio, had all these cheesy sets built. |
| .. it’s so moche! |
| I can’t even stand it. |
| .. He’s telling everybody, |
| right now, right over there, to. |
| (перевод) |
| Теодор Бикель: |
| Это, как вы могли догадаться, конец фильма. |
| Весь актерский состав |
| собрались здесь, в Центре отдыха Сентервилля, чтобы попрощаться с вами, |
| и выразить благодарность за посещение этого театра. |
| Это может показаться старым |
| для некоторых из вас, но я хотел бы присоединиться к этой песне. |
| Это вид |
| сентиментальной песни, которую вы слышите в конце фильма, это своего рода |
| песня, которую люди могут спеть, чтобы сообщить вам в аудитории, что нам действительно нравится |
| ты и заботиться о тебе, да. |
| .. Поймите, как тяжело смеяться над этими |
| дней, со всеми ужасными проблемами в мире! |
| Господи, помилуй людей в Англии |
| Из-за ужасной еды эти люди должны есть |
| (Бааааа... извините на минутку) |
| И да смилуется Господь над судьбой этого фильма |
| И благослови Бог разум человека на улице |
| Помогите всем деревенщинам и полицейским-плосконогим |
| Через ужасные функции все они должны выполнять |
| Боже, помоги алкашам, наркоманам и чудакам |
| И каждая бедная душа, плывущая по течению |
| Помогите всем, чтобы все они получили какое-то действие |
| Немного любви на выходных, немного настоящего удовлетворения |
| Филлис Брин-Джулсон: |
| Комната и еда |
| И вывоз мусора |
| Газон и шланг |
| Будьте строго вежливы |
| Протяни руку девушке из собачьей книги |
| Девушка в свиной книге и та, что с лошадью |
| Убедитесь, что они делают всех этих бизнесменов счастливыми |
| И багровогубые цензоры и немцы конечно |
| Помогите всем, чтобы все они получили какое-то действие |
| Немного любви на выходных, немного настоящего удовлетворения |
| Шведский аппарат |
| С капюшоном и дубинкой |
| С микроволновой печью |
| «Дорогой, как ты себя чувствуешь?» |
| Господи, помилуй хиппи и педиков |
| И дамбы и странные маленькие дети, которых они выращивают |
| Помогите черному человеку |
| Помогите бедняге |
| Помогите молочнику |
| Помогите швейцару |
| Помогите одиноким, заброшенным старым пердунам, которых я знаю |
| Теодор Бикель: |
| Было здорово, что вы сегодня с нами, ребята! |
| Отметка: |
| Но пока не покидайте театр, ведь все еще впереди, |
| но прежде чем мы продолжим, я хочу представить вам моего друга и музыкального |
| помощника, Говарда Кайлана, который даст нам всем окончательное заключение |
| благословение |
| Они собираются очистить студию |
| Они все снесут. |
| Они всех сожгут. |
| Они все выметут. |
| Они все оплатят. |
| (Ах, да!) |
| А потом. |
| А потом. |
| А потом. |
| А потом. |
| Эй, эй, эй, все в оркестре и хоре |
| Разговор о каждом из наших прекрасных и талантливых танцоров |
| Разговор о мужчинах с лампочками |
| Мужчины с камерой |
| гримеры |
| (Фальшивые мужчины) |
| Да, разгребатели |
| (Особенно Херби Коэн, да...) |
| Они все поднимутся |
| Они собираются подпрыгнуть |
| я сказал подпрыгнуть |
| Разговор о прыжке прямо вверх и с пола |
| Прыгайте вверх и ударяйте в дверь |
| Они все встанут и спрыгнут! |
| Они поедут домой |
| Они поедут домой |
| Они поедут домой |
| Они поедут домой |
| И вновь |
| Возьмите себя |
| Серьезно, даааа! |
| Два, три, четыре, серьезно |
| Они все пойдут домой (эй-эй!) |
| Сквозь мокрый снег и дождь |
| Они все пойдут домой |
| Сквозь туман, сквозь пыль |
| Сквозь тропическую лихорадку и обжигающий мороз |
| Они все пойдут домой |
| И выйти из этого, как они могут быть, детка |
| И то же самое касается меня |
| (То же самое касается меня) |
| Ах, да! |
| Ах, да! |
| Ах, да! |
| Ах, да! |
| И каждый участник этой рок-комедийной группы в своем особом |
| способ |
| Собирается выбраться из этого, как он может быть |
| Мы все напьемся |
| Мы все собираемся скрутиться |
| Мы все напьемся |
| Мы все собираемся скрутиться |
| И обязательно получу. |
| РАЗВЕРНУТ |
| Потому что я такой одинокий |
| я такая одинокая |
| Одинокий, одинокий, говорящий об одиноком парне! |
| О, и я знаю, сегодня вечером, я определенно. |
| Я положительно. |
| Мне просто нужно получить. |
| СОГНУТ, РАЗВЕРНУТ И ПОТЕРЯЮТ |
| Джимми Карл Блэк: |
| Район бедствия размером с Атлантик-Сити, штат Нью-Джерси! |
| Говард: |
| Он заставляет меня сделать это, дамы и господа. |
| Я бы не стал этого делать, если бы не |
| для него. |
| Вы заметили, что на протяжении всего этого материала я поглядывал в |
| моя левая? |
| Что ж, я объясню вам причину этого, дамы и господа. |
| Он там. |
| ОН находится слева. |
| ОН - парень, который заставляет меня делать |
| все это дерьмо. |
| Прямо вот здесь. |
| Теперь на протяжении всего этого фильма, каждый раз, когда мы |
| был на сцене, мне приходилось смотреть в ту сторону, верно? |
| Ты видел это. |
| .. |
| ты знаешь. |
| Ну, это потому, что ОН там. |
| Я должен следить за его знаками. |
| Он прыгает вверх и вниз, как осёл. |
| Иногда я даже не могу поверить этому парню. |
| Но мы должны следить за ним. |
| «В конце концов, — сказали мы, — это фильм Фрэнка. |
| «Теперь мы МАТЕРИ, но это все еще фильм Фрэнка. |
| Скажем так, |
| он заплатил за это, он арендовал студию, построил все эти дрянные декорации. |
| .. это так моче! |
| Я даже не могу этого вынести. |
| .. Он всем говорит, |
| прямо сейчас, прямо там, к. |
| Название | Год |
|---|---|
| Bobby Brown Goes Down | 2011 |
| Muffin Man ft. The Mothers, Captain Beefheart | 1975 |
| Willie The Pimp | 2011 |
| Camarillo Brillo ft. The Mothers | 2011 |
| Uncle Remus | 2011 |
| I'm The Slime ft. The Mothers | 2011 |
| Fifty-Fifty ft. The Mothers | 2011 |
| Don't Eat The Yellow Snow | 2011 |
| Watermelon In Easter Hay | 2011 |
| Zomby Woof ft. The Mothers | 2011 |
| Dirty Love | 2016 |
| Dirty Love ft. Frank Zappa | 2011 |
| Peaches En Regalia | 2011 |
| Dinah-Moe Humm ft. The Mothers | 2011 |
| Muffin Man ft. Captain Beefheart, The Mothers | 1975 |
| Debra Kadabra ft. Frank Zappa, The Mothers | 1975 |
| Nanook Rubs It | 2011 |
| Bow Tie Daddy ft. The Mothers | 1967 |
| Joe's Garage | 2011 |
| Son Of Mr. Green Genes | 2011 |
Тексты песен исполнителя: Frank Zappa
Тексты песен исполнителя: The Mothers