| Gris-Gris Gumbo Ya Ya. | Грис-Грис Гамбо Я Я. |
| .
| .
|
| Have gun—will travel, reads the card of a man
| Есть ружье - поедет, читает карту человека
|
| A soldier of fortune in a savage land
| Солдат удачи в дикой стране
|
| Mark (Narrator): As we join Paladin and his good friend Hey Boy in a plush San
| Марк (Рассказчик): Когда мы присоединяемся к Паладину и его хорошему другу Хей Бой в плюшевом Сан
|
| Francisco hotel, we find Hey Boy stimulated and running down the stairs to
| Франциско, мы обнаруживаем, что Эй Бой возбужден и бежит вниз по лестнице, чтобы
|
| greed his compatriot in lust and perversion
| жадность своего соотечественника в похоти и извращении
|
| Jeff (Hey Boy): Hey, Paladin, you’ve been drinking for two weeks.
| Джефф (Эй, мальчик): Эй, Паладин, ты пьешь уже две недели.
|
| What you want, pineapple chicken, almond duck, portable Sony tape recorder,
| Что вы хотите, ананасовый цыпленок, миндальная утка, портативный магнитофон Sony,
|
| barbecue pork, sesame seed pork,, whay you want?
| свинина барбекю, свинина с семенами кунжута, что вы хотите?
|
| Dr. John: Hey, I want some baby to hone my tool and squeeze it, brother
| Д-р Джон: Эй, я хочу, чтобы ребенок отточил мой инструмент и сжал его, брат.
|
| Howard (Paladin): No, Hey Boy! | Говард (Паладин): Нет, эй, мальчик! |
| You creepy little
| Ты жуткий маленький
|
| Jeff (Hey Boy): What? | Джефф (Эй, мальчик): Что? |
| You call Hey Boy homosexual?
| Ты называешь Эй Бой гомосексуалистом?
|
| Howard (Paladin): Just reserver a room in this plush San Francisco hotel for me
| Говард (Паладин): Просто забронируйте для меня номер в этом роскошном отеле в Сан-Франциско.
|
| and my. | и мой. |
| .. sister
| .. сестра
|
| Jeff (Hey Boy): Have Paladin commit incest?
| Джефф (Эй, мальчик): Паладин совершил инцест?
|
| Howard (Paladin): You know it, you little turd. | Говард (Паладин): Знаешь, маленькая сволочь. |
| And if anybody asks,
| И если кто-нибудь спросит,
|
| if anybody asks where I am, tell them this. | если кто-нибудь спросит, где я, скажи им это. |
| .
| .
|
| Jeff (Hey Boy): Oh, Paladin, you gesture hypnotically. | Джефф (Эй, мальчик): О, Паладин, ты жестикулируешь гипнотически. |
| .
| .
|
| Mark (Narrator): And Paladin does gesture hypnotically as he reaches into his
| Марк (Рассказчик): И Паладин гипнотически жестикулирует, когда тянется к своему
|
| pockets to bring forth a card of lust, danger, romance, and adventure!
| карманы, чтобы вытащить карту вожделения, опасности, романтики и приключений!
|
| Hant tant, hant tant
| Хант Тан, Хант Тан
|
| Hant tant, hant tant
| Хант Тан, Хант Тан
|
| Hant tant tant
| Хант Тан Тан
|
| Hant tant tant
| Хант Тан Тан
|
| Peeeeeeee | Пиееееее |