| Zappa Frank
| Заппа Франк
|
| Miscellaneous
| Разное
|
| Magic Fingers
| Волшебные пальцы
|
| Mark Volman (vocals)
| Марк Волман (вокал)
|
| Howard Kaylan (vocals)
| Ховард Кайлан (вокал)
|
| Ian Underwood (keyboards, woodwinds)
| Ян Андервуд (клавишные, деревянные духовые)
|
| Aynsley Dunbar (drums)
| Эйнсли Данбар (ударные)
|
| George Duke (keyboards, trombone)
| Джордж Дьюк (клавишные, тромбон)
|
| Martin Lickert (bass)
| Мартин Ликерт (бас)
|
| Ruth Underwood (orchestra drum set)
| Рут Андервуд (оркестровая ударная установка)
|
| Jim Pons (vocals)
| Джим Понс (вокал)
|
| Mark Volman & Howard Kaylan:
| Марк Волман и Ховард Кайлан:
|
| Ooh, the way you love me, lady,
| О, как ты меня любишь, леди,
|
| I get so hard now I could die.
| Мне становится так тяжело, что я могу умереть.
|
| Ooh, the way you love me, sugar,
| О, как ты меня любишь, сахар,
|
| I get so hard now I could die.
| Мне становится так тяжело, что я могу умереть.
|
| Open up your pocketbook,
| Откройте свой бумажник,
|
| get another quarter out,
| получить еще четверть,
|
| drop it in the meter, mama
| брось это в счетчик, мама
|
| and try me on for size.
| и примерьте меня на размер.
|
| Open up your pocketbook,
| Откройте свой бумажник,
|
| get another quarter out,
| получить еще четверть,
|
| drop it in the meter, mama
| брось это в счетчик, мама
|
| and try me on for size.
| и примерьте меня на размер.
|
| Ooh, the way you squeeze me, baby,
| О, как ты сжимаешь меня, детка,
|
| red balloons just pop behind my eyes.
| красные воздушные шары просто лопаются перед моими глазами.
|
| Ooh, the way you squeeze me, girl,
| О, как ты сжимаешь меня, девочка,
|
| red balloons just pop behind my eyes.
| красные воздушные шары просто лопаются перед моими глазами.
|
| Open up your pocketbook,
| Откройте свой бумажник,
|
| get another quarter out,
| получить еще четверть,
|
| drop it in the meter, mama
| брось это в счетчик, мама
|
| and try me on for size.
| и примерьте меня на размер.
|
| Open up your pocketbook,
| Откройте свой бумажник,
|
| get another quarter out,
| получить еще четверть,
|
| drop it in the meter, mama
| брось это в счетчик, мама
|
| and try me on for size.
| и примерьте меня на размер.
|
| Mark Volman:
| Марк Волман:
|
| Do you really wanna please me?
| Ты действительно хочешь доставить мне удовольствие?
|
| Howard Kaylan:
| Говард Кайлан:
|
| Y’know I do … baby.
| Знаешь, я знаю… детка.
|
| Mark Volman:
| Марк Волман:
|
| Well, tell me why you do it…
| Ну, скажи мне, почему ты это делаешь…
|
| I really wanna know.
| Я действительно хочу знать.
|
| Howard Kaylan:
| Говард Кайлан:
|
| Oh no no, I wouldn’t be right
| О нет нет, я был бы не прав
|
| for me to tell ya tonight…
| для меня, чтобы сказать тебе сегодня вечером ...
|
| Mark Volman:
| Марк Волман:
|
| You better tell me right away
| Лучше скажи мне прямо сейчас
|
| or I’ll dress up and go.
| или я оденусь и пойду.
|
| Howard Kaylan:
| Говард Кайлан:
|
| Don’t get mad… it ain’t no big thing.
| Не сердитесь... это не так уж и важно.
|
| Mark Volman:
| Марк Волман:
|
| You better tell me right away,
| Лучше скажи мне сразу,
|
| don’t you treat me cold!
| не обращайся со мной холодно!
|
| Howard Kaylan:
| Говард Кайлан:
|
| HOLD IT, HOLD IT, HOLD IT, HOLD IT!
| ДЕРЖАТЬ, ДЕРЖАТЬ, ДЕРЖАТЬ, ДЕРЖАТЬ!
|
| Well, there are a lot of reasons why I’d drag a girl such as yourself back to
| Ну, есть много причин, по которым я бы притащил такую девушку, как ты, обратно в
|
| this plastic hotel room … and rip you off for spare change to run a …
| этот пластиковый гостиничный номер… и ограбить вас за мелочь, чтобы управлять…
|
| to run a vibrating machine attached to this queen-size, bulk-purchase,
| чтобы запустить вибрационную машину, прикрепленную к этой оптовой покупке размера "queen-size",
|
| kapok-infested, do-not-remove-tag-under-penalty-of-law type bed and,
| кишащая капком, кровать типа "не снимать бирку под наказанием закона" и,
|
| and make you take off all your little clothes … until you are nearly stark
| и заставлю тебя снять всю свою одежду ... пока ты почти не опустеешь
|
| raving nude. | бредовая обнаженная. |
| (save for your chrome-with-heavy- duty-leather-thong Peace
| (за исключением ваших хромированных кожаных стрингов Peace
|
| Medallion) and make you assume a series of marginally erotic poses involving a
| Медальон) и заставить вас принять серию маргинально эротических поз с участием
|
| plastic chair and an old guitar strap while I did a wee-wee in your hair …
| пластиковый стул и ремень от старой гитары, пока я гладил твои волосы…
|
| and beat you with a pair of tennis shoes I got from Jeff Beck… | и побью тебя парой теннисных туфель, которые я получил от Джеффа Бека… |