| Восход
|
| Вставай утром
|
| Знаешь, я копаю этим утром
|
| Солнце яркое
|
| я выйду на улицу
|
| Собираюсь вымыть лицо
|
| Возьми мою шляпу
|
| Положите это на мою голову
|
| Я прогуливаюсь по центру города
|
| Да ... Потому что я чувствую себя так хорошо
|
| Я думаю, я собираюсь прогуляться по центру города
|
| Привет! |
| Восход!
|
| Во!
|
| Что-то, чего я никогда раньше не видел
|
| Каждый день ходил по улице
|
| Никто, как ты, никогда не проходил мой путь
|
| Может быть, должно быть слишком много солнца
|
| Не может быть моя шляпа, должно быть слишком много ...
|
| Подождите минуту! |
| Это ты?
|
| Что это... Что, что это...
|
| Что, что это... Что...
|
| Манекен вверх
|
| Что это…
|
| Я знаю, что это такое, я знаю, что это такое…
|
| Держу пари, это ресторанное меню…
|
| Дай посмотреть... Дай посмотреть!
|
| Вы не только получаете бургер Desenex
|
| Какая?
|
| Не только… бургер Desenex
|
| Что ж, тебя ждет настоящее удовольствие, Джим.
|
| Подожди-ка… Думаю, этот танец мне нравится больше, чем…
|
| О чем ты говоришь, придурок?
|
| Я говорю о том, что ты слишком долго был в этом убийственном тумане.
|
| Какая?
|
| Вам нужно что-то, чтобы встать и пойти в школу с
|
| Подожди, ты сейчас не со старым дураком разговариваешь
|
| Ты же знаешь, я не вчера родился!
|
| Хе-хе-хе!
|
| Подождите минуту…
|
| Мне нравится тот маленький танец, который ты там исполнял…
|
| (Джефф Симмонс пытается развратить Наполеона Мерфи Брока, показывая ему непристойную
|
| потанцевать и предложить выкурить аттестат о среднем образовании…)
|
| Привет! |
| Подождите минуту!
|
| Эй, эта штука…
|
| Я никогда раньше такого не видел… это не меню…
|
| Это дорого
|
| Что это?
|
| Снимешь, всю зиму законсервируешь
|
| Я делаю что?
|
| Это длится дольше
|
| (Вы получаете не только бургер Desenex)
|
| Теперь давай, попробуй
|
| Нет нет
|
| Это действительно хорошо
|
| Курить ЭТО?!
|
| Я когда-нибудь лгал тебе?
|
| Я когда-нибудь видел тебя раньше?
|
| Я не знаю, я даже не знаю тебя!
|
| Смотреть…
|
| Я даже не знаю, что это такое!
|
| И ты заставляешь меня курить это ...
|
| Незадолго до этого мы курили записи, которые вы сделали
|
| Выкурили кассеты?
|
| Выкурил кассеты вашей группы
|
| Я думаю, что я с проклятым
|
| Вы действительно можете выйти
|
| Давайте попробуем это
|
| Что?
|
| Совместное
|
| Ты имеешь в виду такой косяк?
|
| Нет, мужчина!
|
| Где ты жила… Резеда?
|
| Нет, Сан-Хосе
|
| (Злой торговец наркотиками режет белый спортивный носок, ранее принадлежавший Карлу
|
| Заппа еще и сырая. |
| Измельченный носок будет помещен в средней школе.
|
| диплом И загорелся серой-препаратом… Его первый вкус большого города
|
| жизнь…)
|
| Всё в порядке, подожди…
|
| Привет! |
| Таракан действительно будет хорош, так что я...
|
| Сжалься!
|
| Что вы делаете с этой штукой?
|
| ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ С ЭТОЙ ВЕЩЬЮ? |
| ДА!
|
| Подождите минуту!
|
| Подождите минуту!
|
| Подождите минуту!
|
| Что вы делаете с этой штукой?
|
| Я хочу знать!
|
| Подождите минуту!
|
| (Теперь следующий шаг этой операции: Злой растлитель молодежи собирается
|
| возьми его с первого шага, который представляет собой просто аттестат о среднем образовании, напичканный тренажерным залом.
|
| носок, Ко второму шагу, который представляет собой степень бакалавра, напичканную абсолютно ничем
|
| все. |
| Выкурите это, и это действительно вытащит вас оттуда…)
|
| Я все еще не чувствую себя так хорошо, как сегодня утром… да, да…
|
| (Вы вырастете из этого…)
|
| МАКЕТ!
|
| Я слышал это снова, кто-то сказал…
|
| Ты видишь это?
|
| Подождите минуту…
|
| Колледж!
|
| Колледж!
|
| Это студенческий ритм
|
| Вы имеете в виду, что если я курю это, это то же самое, что и это
|
| Как будто я был в колледже?
|
| Сверните его вверх!
|
| Сверните его вверх!
|
| Сверните его вверх!
|
| Дай мне это…
|
| Нет-нет, в дипломе колледжа вообще ничего нет
|
| Ты получишь, ты ничего не получишь со своим дипломом колледжа…
|
| Но это то, что я хочу!
|
| Я забыл, извините…
|
| Ну, если ты ничего не получишь, ну, это то, что я хочу
|
| (Истинное дзенское высказывание: Я ничего не хочу. Результаты высшего образования… |