| Sunrise
| Восход
|
| Get up in the mornin'
| Вставай утром
|
| You know, I dig this mornin'
| Знаешь, я копаю этим утром
|
| The sun is shinin' bright
| Солнце яркое
|
| I’m gonna get outside
| я выйду на улицу
|
| Gonna wash my face
| Собираюсь вымыть лицо
|
| Grab my hat
| Возьми мою шляпу
|
| Put it on my head
| Положите это на мою голову
|
| I take a walk downtown
| Я прогуливаюсь по центру города
|
| Yeah… Because I feel so-oh good
| Да ... Потому что я чувствую себя так хорошо
|
| I think I’m gonna take a walk downtown
| Я думаю, я собираюсь прогуляться по центру города
|
| Hey! | Привет! |
| Sunrise!
| Восход!
|
| Wo!
| Во!
|
| Somethin' I never seen before
| Что-то, чего я никогда раньше не видел
|
| Been walkin' down the street every day
| Каждый день ходил по улице
|
| Nobody like you ever passed my way
| Никто, как ты, никогда не проходил мой путь
|
| Maybe it must be too much sun
| Может быть, должно быть слишком много солнца
|
| Couldn’t be my hat, must be too much…
| Не может быть моя шляпа, должно быть слишком много ...
|
| Wait a minute! | Подождите минуту! |
| Is that you?
| Это ты?
|
| What’s that… What, what’s that…
| Что это... Что, что это...
|
| What, what’s that… What…
| Что, что это... Что...
|
| Dummy Up
| Манекен вверх
|
| What is that…
| Что это…
|
| I know what that is, I know what that is…
| Я знаю, что это такое, я знаю, что это такое…
|
| I bet you that’s a restaurant menu…
| Держу пари, это ресторанное меню…
|
| Let me see… Let me see!
| Дай посмотреть... Дай посмотреть!
|
| Not only do you get the Desenex burger
| Вы не только получаете бургер Desenex
|
| What?
| Какая?
|
| Not only… the Desenex burger
| Не только… бургер Desenex
|
| Well you are in for a real treat, Jim
| Что ж, тебя ждет настоящее удовольствие, Джим.
|
| Wait a minute… I think I like that dance better than…
| Подожди-ка… Думаю, этот танец мне нравится больше, чем…
|
| What are you talkin' about, creep?
| О чем ты говоришь, придурок?
|
| What I’m talkin' about is you’ve been in this killer fog down here too long
| Я говорю о том, что ты слишком долго был в этом убийственном тумане.
|
| What?
| Какая?
|
| You need somethin' to get up and go to school with
| Вам нужно что-то, чтобы встать и пойти в школу с
|
| Wait a minute, you’re not talkin' to an old fool now
| Подожди, ты сейчас не со старым дураком разговариваешь
|
| You know I wasn’t born yesterday!
| Ты же знаешь, я не вчера родился!
|
| Heh heh heh!
| Хе-хе-хе!
|
| Wait a minute…
| Подождите минуту…
|
| I like that little dance you were doin' there…
| Мне нравится тот маленький танец, который ты там исполнял…
|
| (Jeff Simmons tries to corrupt Napoleon Murphy Brock by showing him a lewd
| (Джефф Симмонс пытается развратить Наполеона Мерфи Брока, показывая ему непристойную
|
| dance and suggesting that he’d smoke a high-school diploma…)
| потанцевать и предложить выкурить аттестат о среднем образовании…)
|
| Hey! | Привет! |
| Wait a minute!
| Подождите минуту!
|
| Hey this, this stuff…
| Эй, эта штука…
|
| I never seen one of these before… that's not a menu…
| Я никогда раньше такого не видел… это не меню…
|
| This stuff is expensive
| Это дорого
|
| What is that?
| Что это?
|
| You shoot it, you’ll conserve all winter
| Снимешь, всю зиму законсервируешь
|
| I do what?
| Я делаю что?
|
| It lasts longer
| Это длится дольше
|
| (Not only do you get the Desenex burger)
| (Вы получаете не только бургер Desenex)
|
| Now come on, try it
| Теперь давай, попробуй
|
| No, no
| Нет нет
|
| It’s really good
| Это действительно хорошо
|
| No. Smoke THAT?!
| Курить ЭТО?!
|
| Have I ever lied to you?
| Я когда-нибудь лгал тебе?
|
| Have I ever seen you before?
| Я когда-нибудь видел тебя раньше?
|
| I don’t, I don’t even know you!
| Я не знаю, я даже не знаю тебя!
|
| Look…
| Смотреть…
|
| I don’t even know what that is!
| Я даже не знаю, что это такое!
|
| And you’re drivin' me to smoke it…
| И ты заставляешь меня курить это ...
|
| Just before, we smoked the tapes that you made
| Незадолго до этого мы курили записи, которые вы сделали
|
| Smoked the tapes?
| Выкурили кассеты?
|
| Smoked the tapes of your group
| Выкурил кассеты вашей группы
|
| I think I’m with the damned
| Я думаю, что я с проклятым
|
| You can really get off
| Вы действительно можете выйти
|
| Let’s try a joint of this
| Давайте попробуем это
|
| A what?
| Что?
|
| A joint
| Совместное
|
| You mean this kinda joint?
| Ты имеешь в виду такой косяк?
|
| No man!
| Нет, мужчина!
|
| Where you been in livin'…Reseda?
| Где ты жила… Резеда?
|
| No, San Jose
| Нет, Сан-Хосе
|
| (The evil dope pusher is cutting up a white gym sock, Formerly owned by Carl
| (Злой торговец наркотиками режет белый спортивный носок, ранее принадлежавший Карлу
|
| Zappa and still damp. | Заппа еще и сырая. |
| The shredded sock will be placed inside of a high-school
| Измельченный носок будет помещен в средней школе.
|
| diploma And ignited with a sulphur-preparation… His first taste of big city
| диплом И загорелся серой-препаратом… Его первый вкус большого города
|
| life…)
| жизнь…)
|
| That’s okay, wait…
| Всё в порядке, подожди…
|
| Hey! | Привет! |
| The roach of this is really gonna be good, so I’ll…
| Таракан действительно будет хорош, так что я...
|
| Have mercy!
| Сжалься!
|
| What do you do with that thing?
| Что вы делаете с этой штукой?
|
| WHAT DO YOU DO WITH THAT THING? | ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ С ЭТОЙ ВЕЩЬЮ? |
| YEAH!
| ДА!
|
| Wait a minute!
| Подождите минуту!
|
| Wait a minute!
| Подождите минуту!
|
| Wait a minute!
| Подождите минуту!
|
| What do you do with that thing?
| Что вы делаете с этой штукой?
|
| I wanna know!
| Я хочу знать!
|
| Wait a minute!
| Подождите минуту!
|
| (Now the next step of this operation: The evil corrupter of youth is going to
| (Теперь следующий шаг этой операции: Злой растлитель молодежи собирается
|
| take him from Step One, Which is a mere high-school diploma stuffed with a gym
| возьми его с первого шага, который представляет собой просто аттестат о среднем образовании, напичканный тренажерным залом.
|
| sock, To Step Two, Which is a college-degree stuffed with absolutely nothing at
| носок, Ко второму шагу, который представляет собой степень бакалавра, напичканную абсолютно ничем
|
| all. | все. |
| Smoke that and it’ll really get you out there…)
| Выкурите это, и это действительно вытащит вас оттуда…)
|
| I still don’t feel as good as I felt this mornin'…yeah yeah…
| Я все еще не чувствую себя так хорошо, как сегодня утром… да, да…
|
| (You'll grow out of it…)
| (Вы вырастете из этого…)
|
| DUMMY UP!
| МАКЕТ!
|
| I heard it again, somebody said…
| Я слышал это снова, кто-то сказал…
|
| You see this?
| Ты видишь это?
|
| Wait a minute…
| Подождите минуту…
|
| College!
| Колледж!
|
| College!
| Колледж!
|
| That’s college-rhythm
| Это студенческий ритм
|
| You mean if I smoke that, it’s the same as this
| Вы имеете в виду, что если я курю это, это то же самое, что и это
|
| As if I was at college?
| Как будто я был в колледже?
|
| Roll it on up!
| Сверните его вверх!
|
| Roll it on up!
| Сверните его вверх!
|
| Roll it on up!
| Сверните его вверх!
|
| Give me that…
| Дай мне это…
|
| No no, the college degree is stuffed with absolutely nothing at all
| Нет-нет, в дипломе колледжа вообще ничего нет
|
| You get, you get nothing with your college-degree…
| Ты получишь, ты ничего не получишь со своим дипломом колледжа…
|
| But that’s what I want!
| Но это то, что я хочу!
|
| I forgot, I’m sorry…
| Я забыл, извините…
|
| Well, if you get nothin', well that’s what I want
| Ну, если ты ничего не получишь, ну, это то, что я хочу
|
| (A true Zen saying: Nothing is what I want. The results of a higher education… | (Истинное дзенское высказывание: Я ничего не хочу. Результаты высшего образования… |