Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dental Hygiene Dilemma , исполнителя - Frank Zappa. Дата выпуска: 16.12.2021
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dental Hygiene Dilemma , исполнителя - Frank Zappa. Dental Hygiene Dilemma(оригинал) |
| Bad Conscience: Han min noon toon han toon han |
| Good Conscience: No, Jeff! |
| Bad Conscience: Han toon ran toon ran toon fran min han toon ran toon nan toon |
| fram |
| Good Conscience: No no no! |
| Jeff: Man! |
| This stuff is great! |
| It’s just as if Donovan himself had appeared on my very own tv with words of peace, love, and eternal cosmic wisdom.. ! |
| Leading me. |
| Guiding me. |
| On paths of everlasting pseudo-karmic negligence, |
| in the very midst of my drug-induced nocturnal emission. |
| Good Conscience: Oh, I am your good conscience, Jeff. |
| I know all. |
| I see all. |
| I am a cosmic love pulse matrix, become a technicolor interpositive! |
| Jeff: Okay.. Where’d you buy that incense? |
| It’s hip. |
| Good Conscience: It’s the same and mysterious exotic oriental fragrance as what |
| the Beatles get off on. |
| Jeff: I thought I recognized it.. Sniff, sniff.. Mmm, what is that, musk? |
| Sniff, sniff, sniff.. Mmmh! |
| Good Conscience: Jeff, I know what’s good for you. |
| Jeff: Right. |
| You’re heavy. |
| Good Conscience: Yes, Jeff, I am your guiding light. |
| Listen to me. |
| Don’t rip off the towels, Jeff! |
| Bad Conscience: Piss off, you little nitwit! |
| Jeff: Hey man, what’s the deal? |
| Good Conscience: Don’t listen to him, Jeff, he’s no good. |
| He’ll make you do bad |
| things! |
| Jeff: You mean, he’ll make me sin? |
| Good Conscience: Yes, Jeff. |
| Sin! |
| Jeff: Wow! |
| Bad Conscience: Jeff, I’d like to have a word with you.. About your soul. |
| Good Conscience: No, don’t listen, Jeff. |
| Bad Conscience: Why are you wasting your life, night after night playing this |
| comedy music? |
| Jeff: You’re right, I’m too heavy to be in this group. |
| Good Conscience: Comedy music.. |
| Bad Conscience: Jeff, your soul! |
| Oh.. |
| He’s |
| Too heavy to Be.. |
| Jeff: In this group, all I ever get to do is play Zappa’s comedy music. |
| He eats! |
| Good Conscience: Jeff! |
| Jeff: I get so tense! |
| Bad Conscience: Of course you do, my boy. |
| Jeff: The stuff he makes me do is always off the wall! |
| Bad Conscience: That’s why it would be best to leave his stern employ. |
| Jeff: And quit the group! |
| Bad Conscience: You’ll make it big! |
| Jeff: That’s right. |
| Bad Conscience: Of course! |
| Jeff: And then I won’t be small! |
| Ha ha ha ha ha! |
| Ha ha ha! |
| Ti-diddly-diddly-dee |
| Ha, ha, ha.. |
| He-he-he-he-heh! |
| Jeff: Cough, cough. |
| Ahmet Ertegun used this towel as a bathmat six weeks ago at a rancid motel in Orlando, Florida, with the highest mildew rating of any |
| commercial lodging facility within the territorial limits of the United States, |
| naturally excluding tropical possessions.. It’s still damp. |
| What an aroma! |
| This is the best I ever got off! |
| What can I say about this elixir? |
| Try it on steaks! |
| Cleans nylons! |
| Small craft warnings! |
| It’s made for the home! |
| The office! |
| On fruits! |
| Bad Conscience: This is the real you, Jeff. |
| Rip off a few more ashtrays. |
| Get rid of some of that inner tension. |
| Quit the comedy group! |
| Get your own |
| group together. |
| Heavy! |
| Like grand funk! |
| Or black sabbath.. |
| Good Conscience: No, Jeff.. |
| Jeff: Like coven! |
| Good Conscience: Peace.. Love.. |
| Bad Conscience: Bollocks! |
| Jeff: What can I say about this elixir? |
| Mark: Jeff has gone out there on that stuff! |
| Bad Conscience: He should have never have used the elixir and only stuck to the |
| incense. |
| Oh, Atlantis.. |
| Mark: That was billy the mountain, dressed up like Donovan, fading out on the |
| wall-mounted tv screen. |
| Jeff is flipping out. |
| Road fatigue! |
| We’ve got to get |
| him back to normal before Zappa finds out, and steals it, and makes him do it in the movie! |
| Bad Conscience: You have a brilliant career ahead of you, my boy, |
| Just get out of this group! |
| Mark: Howard, that was Studebacher Hoch, dressed up like Jim Pons, |
| giving career guidance to the bass player of a rock-oriented comedy group. |
| Jeff’s imagination has gone beyond the fringe of audience comprehension. |
| Jeff, Jeff, it’s me, the Phlorescent Leech! |
| Howard: Jeff, Jeff, it’s me, Eddie! |
| Wowwww! |
| What can I say about this elixir! |
| Mark: (right channel) Put it on your steaks, uh, send it overseas, ground, |
| and put it on you surfboard so you won’t slip off. |
| Try it on your, and on the, |
| the red balloons, you can blow up all balloons with it. |
| Put it on your.. Heh. |
| . |
| On.. On your pizza. |
| Put it on your shoes, tie your mic with it, |
| and fill up your tires with it. |
| Howard: (center) Use it to clean your swimming pool, sell it to your mother and |
| tell her it’s a Rit tie-dye kit, you won’t even believe what’ll happen when you |
| starch your shirt with it, ironing goes easier and your car windows never |
| looked better in your whole life. |
| Ladies and gentlemen, you can inhale it, |
| and it makes your voice three keys higher, and you can’t even stand what |
| happens when you put it on your hair, as hair tonic. |
| Heh, heh. |
| And if you ever |
| tried it as A.. |
| Jim Pons: (left channel) Soak your shirts in it, soak your teeth in it. |
| Let it play the piano. |
| Follow it around the block. |
| Wear it instead of jeans. |
| Bathe your puppies with it. |
| Feed it to your ducks. |
| Use it instead of chlorine |
| in your swimming pool. |
| Breathe it. |
| Love it. |
| What? |
| Wowwwwww! |
| What can I? |
| Wowwwwww! |
| What? |
| What can I say about this? |
| Wowwwwww! |
| (перевод) |
| Плохая совесть: Хань мин полдень хань хань хань |
| Чистая совесть: Нет, Джефф! |
| Плохая совесть: Хан Тун побежал Тун побежал Тун Фран Мин Хан Тун побежал Тун Нан Тун |
| кадр |
| Добрая совесть: Нет, нет, нет! |
| Джефф: Мужик! |
| Это здорово! |
| Это как если бы сам Донован появился на моем собственном телевидении со словами мира, любви и вечной космической мудрости.. ! |
| Ведущий меня. |
| Направляя меня. |
| На путях вечной псевдокармической небрежности, |
| в самый разгар моих ночных поллюций, вызванных наркотиками. |
| Чистая совесть: О, я твоя чистая совесть, Джефф. |
| Я знаю все. |
| Я вижу все. |
| Я космическая матрица пульса любви, стань многоцветным интерпозитивом! |
| Джефф: Хорошо… Где ты купил эти благовония? |
| Это модно. |
| Good Conscience: такой же таинственный экзотический восточный аромат, как |
| Битлз выходят. |
| Джефф: Я думал, что узнал его.. Нюх, нюх.. Ммм, что это, мускус? |
| Нюхать, нюхать, нюхать.. Мммм! |
| Добрая совесть: Джефф, я знаю, что для тебя хорошо. |
| Джефф: Верно. |
| Ты тяжелый. |
| Добрая совесть: Да, Джефф, я твой путеводный свет. |
| Послушай меня. |
| Не рви полотенца, Джефф! |
| Плохая совесть: Отвали, маленький придурок! |
| Джефф: Эй, мужик, в чем дело? |
| Добрая совесть: Не слушай его, Джефф, он никуда не годится. |
| Он заставит тебя поступить плохо |
| вещи! |
| Джефф: Ты имеешь в виду, что он заставит меня грешить? |
| Чистая совесть: Да, Джефф. |
| Грех! |
| Джефф: Вау! |
| Плохая совесть: Джефф, я хотел бы поговорить с тобой о твоей душе. |
| Добрая совесть: Нет, не слушай, Джефф. |
| Плохая совесть: Зачем ты тратишь свою жизнь впустую, ночь за ночью играя в это |
| комедийная музыка? |
| Джефф: Ты прав, я слишком тяжелый, чтобы быть в этой группе. |
| Добрая совесть: Комедийная музыка.. |
| Плохая совесть: Джефф, твоя душа! |
| Ой.. |
| Он |
| Слишком тяжелый, чтобы быть.. |
| Джефф: В этой группе я только и делаю, что играю комедийную музыку Заппы. |
| Он ест! |
| Добрая совесть: Джефф! |
| Джефф: Я так напрягаюсь! |
| Плохая совесть: Конечно, знаешь, мой мальчик. |
| Джефф: То, что он заставляет меня делать, всегда необычно! |
| Плохая совесть: Вот почему было бы лучше оставить его суровую службу. |
| Джефф: И выйти из группы! |
| Плохая совесть: ты добьешься успеха! |
| Джефф: Верно. |
| Плохая совесть: Конечно! |
| Джефф: И тогда я не буду маленьким! |
| Ха-ха-ха-ха-ха! |
| Ха-ха-ха! |
| Ти-диддли-диддли-ди |
| Ха, ха, ха.. |
| Хе-хе-хе-хе-хе! |
| Джефф: Кашель, кашель. |
| Ахмет Эртегун использовал это полотенце в качестве коврика для ванной шесть недель назад в прогорклом мотеле в Орландо, штат Флорида, с самым высоким рейтингом плесени среди всех |
| коммерческое жилье в пределах территориальных границ США, |
| естественно исключая тропические владения.. Еще сыро. |
| Какой аромат! |
| Это лучшее, что я когда-либо получал! |
| Что я могу сказать об этом эликсире? |
| Попробуйте на стейках! |
| Очищает нейлон! |
| Предупреждения о малых судах! |
| Это сделано для дома! |
| Офис! |
| На фруктах! |
| Плохая совесть: это настоящий ты, Джефф. |
| Оторвите еще несколько пепельниц. |
| Избавьтесь от части этого внутреннего напряжения. |
| Выйти из комедийной группы! |
| Получите свой собственный |
| сгруппируйтесь вместе. |
| Тяжелый! |
| Как грандиозный фанк! |
| Или блэк шаббат.. |
| Чистая совесть: Нет, Джефф.. |
| Джефф: Как шабаш! |
| Добрая совесть: Мир.. Любовь.. |
| Плохая совесть: чушь! |
| Джефф: Что я могу сказать об этом эликсире? |
| Марк: Джефф пошел туда из-за этого материала! |
| Плохая совесть: он никогда не должен был использовать эликсир и придерживаться только |
| ладан. |
| О, Атлантида.. |
| Марк: Это был Билли-Маунтин, одетый как Донован, исчезающий на |
| настенный экран для телевизора. |
| Джефф выходит из себя. |
| Усталость от дороги! |
| Мы должны получить |
| его вернуть в нормальное состояние до того, как Заппа узнает об этом, украдет его и заставит сделать это в фильме! |
| Плохая совесть: у тебя впереди блестящая карьера, мой мальчик, |
| Просто выйди из этой группы! |
| Марк: Говард, это был Студебахер Хох, одетый как Джим Понс, |
| профориентация басиста рок-комедийной группы. |
| Воображение Джеффа вышло за пределы понимания аудитории. |
| Джефф, Джефф, это я, Цветущая пиявка! |
| Говард: Джефф, Джефф, это я, Эдди! |
| Вауууу! |
| Что я могу сказать об этом эликсире! |
| Марк: (правый канал) Положи это на свои стейки, э-э, отправь это за границу, перемолоть, |
| и наденьте его на доску для серфинга, чтобы не соскользнуть. |
| Попробуйте на своем и на другом, |
| красные воздушные шары, вы можете надуть ими все воздушные шары. |
| Положи это на свой.. Хех. |
| . |
| На.. На твоей пицце. |
| Наденьте его на обувь, привяжите к нему микрофон, |
| и заправьте ею свои шины. |
| Говард: (в центре) Используй его, чтобы почистить свой бассейн, продай его своей маме и |
| скажи ей, что это набор для покраски тай-дай от Rit, ты даже не поверишь, что произойдет, когда ты |
| накрахмалите им рубашку, гладить будет легче, а окна автомобиля никогда не |
| выглядел лучше за всю свою жизнь. |
| Дамы и господа, вы можете вдохнуть его, |
| и это делает ваш голос на три тона выше, и вы даже не можете выдержать то, что |
| происходит, когда вы наносите его на волосы в качестве тоника для волос. |
| Хе, хе. |
| И если вы когда-нибудь |
| пробовал как А.. |
| Джим Понс: (левый канал) Замочите в нем свои рубашки, замочите в нем зубы. |
| Пусть играет на пианино. |
| Следуйте за ним вокруг квартала. |
| Носите его вместо джинсов. |
| Купайте в нем своих щенков. |
| Скорми его своим уткам. |
| Используйте его вместо хлора |
| в вашем бассейне. |
| Вдохните это. |
| Любить это. |
| Какая? |
| Вауууууу! |
| Что я могу? |
| Вауууууу! |
| Какая? |
| Что я могу сказать об этом? |
| Вауууууу! |
| Название | Год |
|---|---|
| Bobby Brown Goes Down | 2011 |
| Muffin Man ft. The Mothers, Captain Beefheart | 1975 |
| Willie The Pimp | 2011 |
| Camarillo Brillo ft. The Mothers | 2011 |
| Uncle Remus | 2011 |
| I'm The Slime ft. The Mothers | 2011 |
| Fifty-Fifty ft. The Mothers | 2011 |
| Don't Eat The Yellow Snow | 2011 |
| Watermelon In Easter Hay | 2011 |
| Zomby Woof ft. The Mothers | 2011 |
| Dirty Love | 2016 |
| Dirty Love ft. Frank Zappa | 2011 |
| Peaches En Regalia | 2011 |
| Dinah-Moe Humm ft. The Mothers | 2011 |
| Muffin Man ft. Captain Beefheart, The Mothers | 1975 |
| Debra Kadabra ft. Frank Zappa, The Mothers | 1975 |
| Nanook Rubs It | 2011 |
| Bow Tie Daddy ft. The Mothers | 1967 |
| Joe's Garage | 2011 |
| Son Of Mr. Green Genes | 2011 |
Тексты песен исполнителя: Frank Zappa
Тексты песен исполнителя: The Mothers