| Those were the days. | То были времена. |
| Well those days are probably gone forever, I don’t know,
| Ну, те дни, наверное, ушли навсегда, я не знаю,
|
| Unless Nixon is going to bring them back a little bit later. | Если только Никсон не вернет их чуть позже. |
| But we have this
| Но у нас есть это
|
| very special highly evolved permutated tango. | очень особенное высокоразвитое пермутированное танго. |
| It’s actually a perverted tango.
| На самом деле это извращенное танго.
|
| By the time… Yes, it’s so perverted! | К тому времени... Да, это так извращено! |
| This is the Be-Bop Tango,
| Это Be-Bop Tango,
|
| A special entertainment event that includes choreography a little bit later,
| Специальное развлекательное мероприятие, включающее хореографию чуть позже,
|
| so watch out folks…
| так что берегитесь, ребята…
|
| You can turn on the big lights, we may need 'em. | Вы можете включить большие огни, они могут нам понадобиться. |
| You know, the ones in the
| Вы знаете, те, кто
|
| audience. | аудитория. |
| Heh heh. | Хе-хе. |
| Okay, 're you ready? | Хорошо, ты готов? |
| Not too fast now 'cause I wanna get the
| Не слишком быстро, потому что я хочу получить
|
| right notes on the tape 'N' this, this has to be the one. | правильные заметки на ленте 'N' это, это должно быть то. |
| This has to be the
| Это должно быть
|
| one with all the right notes on it. | один со всеми правильными примечаниями к нему. |
| Okay, 're you ready? | Хорошо, ты готов? |
| This is a hard one to
| Это трудно
|
| play. | играть в. |
| One two three four…
| Один два три четыре…
|
| The cowbell as a symbol of unbridled passion, ladies and gentlemen
| Колокольчик как символ необузданной страсти, дамы и господа
|
| Now, as you might have noticed, Bruce Fowler has just completed some sort of
| Теперь, как вы могли заметить, Брюс Фаулер только что закончил своего рода
|
| trombone solo, Based on the-ah, idea of an evolved tango-event. | соло на тромбоне, основанное на а-а, идее эволюционировавшего танго-события. |
| Bruce has also
| Брюс также
|
| prepared for you a demonstration of a dance That he hopes will sweep the ocean
| подготовил для вас демонстрацию танца, который, как он надеется, охватит океан
|
| right after the Mud Shark did. | сразу после того, как это сделала Грязевая Акула. |
| Bruce is now warming up the important muscles of
| Сейчас Брюс разогревает важные мышцы
|
| the body, In preparation… in preparation for the real live Be-Bop Tango Which
| тело, В подготовке... в подготовке к настоящему живому бибоп-танго, которое
|
| we’re gonna demonstrate. | мы продемонстрируем. |
| Napoleon will assist him. | Наполеон поможет ему. |
| Napoleon just put your horn
| Наполеон только что положил свой рог
|
| down, Just relax, Put your head back, Here comes the drill. | вниз, Просто расслабься, Запрокинь голову, А вот и дрель. |
| Okay, heh heh heh,
| Хорошо, хе-хе-хе,
|
| you know what I’m talkin' about? | вы знаете, о чем я говорю? |
| Okay
| Хорошо
|
| This is sort of like jazz in it’s own peculiar way. | Это что-то вроде джаза по-своему. |
| Jazz is not dead,
| Джаз не умер,
|
| it just smells funny! | просто смешно пахнет! |
| Okay, let’s go! | Хорошо, идем! |
| Yeah man, jazz man, you know what I mean?
| Да, чувак, джазмен, понимаешь, о чем я?
|
| This is Be-Bop, Even though you think it doesn’t sound like that. | Это Би-Боп, даже если вы думаете, что это не звучит так. |
| Be-Bop!
| Би-боп!
|
| Now, as you might have noticed, Some of you with a musical education Can tell
| Теперь, как вы могли заметить, некоторые из вас с музыкальным образованием могут сказать
|
| that the notes that George just sang when he went: «This is Be-Bop,
| что ноты, которые Джордж только что спел, когда шел: «Это Би-Боп,
|
| even though you think it doesn’t sound like that», Is actually a sort of a
| даже если вы думаете, что это не звучит так», на самом деле это своего рода
|
| twisted form of the theme of the tango itself Which will get even more depraved
| извращенная форма темы самого танго Которая станет еще более развратной
|
| as the number goes on. | по мере числа. |
| George will now attempt to dismember that melody,
| Теперь Джордж попытается расчленить эту мелодию,
|
| Play it and sing it at the same time while… Tu-dup. | Играй и пой одновременно, пока... Ту-дуп. |
| Hey, that’s the way!
| Эй, вот так!
|
| While we sort of dance to it. | Пока мы как бы танцуем под нее. |
| Okay, try it George. | Хорошо, попробуй, Джордж. |
| Tu-dup, tu-dee… Oh yeah!
| Ту-дуп, ту-ди… О да!
|
| As I was saying. | Как я говорил. |
| Now, what we’d like to do at this point Is get some
| Теперь, что мы хотели бы сделать на данный момент, это получить некоторые
|
| volunteers from the audience to… I know you will, oh God you will…
| добровольцы из зала… Я знаю, ты будешь, о Боже, ты будешь…
|
| We need some… heh heh heh… Now, as a matter of fact you did, didn’t you…
| Нам нужно немного… хе-хе-хе… Теперь, на самом деле, вы хотели, не так ли…
|
| No, we wanna have some people who’ve never tried it bef
| Нет, нам нужны люди, которые никогда не пробовали
|
| Ore, Who’ve never even thought of trying it before. | Оре, Который никогда раньше даже не думал о том, чтобы попробовать это. |
| A boy, a girl,
| Мальчик, девочка,
|
| preferably who like each other, Who would like to come up here and attempt to
| желательно, кто нравится друг другу, Кто хотел бы подойти сюда и попытаться
|
| dance to what George sings. | танцуй под то, что поет Джордж. |
| Do we have anybody who is… you're one
| У нас есть кто-нибудь, кто... ты один
|
| Okay, what’s your name?
| Хорошо, как тебя зовут?
|
| Carl
| Карл
|
| Your name is Carl? | Тебя зовут Карл? |
| Please Carl step on to the stage. | Пожалуйста, Карл, выйди на сцену. |
| Pleased to meet you Carl.
| Рад познакомиться с вами, Карл.
|
| Alright. | Хорошо. |
| Okay? | Хорошо? |
| Let’s see-ah, is there anybody in the, in the back? | Посмотрим-а, есть ли кто-нибудь сзади? |
| Where…
| Где…
|
| oh-oh, hey! | о-о, эй! |
| What’s your name?
| Как вас зовут?
|
| Rick
| Рик
|
| Rick, and?
| Рик, а?
|
| Jane
| Джейн
|
| Rick and Jane and Carl! | Рик и Джейн и Карл! |
| Alright, here’s how it works: There’s a beat going on
| Хорошо, вот как это работает.
|
| like this; | как это; |
| That’s a pedestrian beat. | Это пешеходный ритм. |
| You don’t dance to that beat,
| Ты не танцуешь под этот бит,
|
| You dance to what George sings, okay? | Ты танцуй под то, что поет Джордж, хорошо? |
| The little ones, okay? | Маленькие, хорошо? |
| The little quick
| Маленький быстрый
|
| ones, okay? | те, хорошо? |
| Ready? | Готовый? |
| George, make them dance!
| Джордж, заставь их танцевать!
|
| Dup. | Дуп. |
| No no Rick, you’re too reserved. | Нет, нет, Рик, ты слишком сдержан. |
| Ready? | Готовый? |
| Give it to 'em George!
| Дай им это, Джордж!
|
| Tu-dup, tu-dup pu-dee-da… No no, come on now, loosen up. | Ту-дуп, ту-дуп пу-ди-да... Нет-нет, давай уже, расслабься. |
| Listen,
| Слушать,
|
| encourage them! | поощряйте их! |
| When it… Ah! | Когда это… Ах! |
| Okay! | Хорошо! |
| Alright, one more time: dance!
| Ладно, еще раз: танцуй!
|
| Tu-dup, du-dee-da… Let’s study this phenomenon. | Ту-дуп, ду-ди-да… Давайте изучим это явление. |
| Tu-duppy-dup-pu-dee-da…
| Ту-дуппи-дуп-пу-ди-да…
|
| Now look, Rick and Jane and Carl, You’re, you’re wonderful but you’re just too
| Теперь послушайте, Рик, Джейн и Карл, вы прекрасны, но вы слишком
|
| reserved. | сдержанный. |
| I still can… I know you will, maybe in a minute. | Я все еще могу… Я знаю, ты сможешь, может быть, через минуту. |
| Okay,
| Хорошо,
|
| I’ll t-tell you what: Go back to your seats and we’ll bring up the next batch.
| Вот что я вам скажу: возвращайтесь на свои места, а мы подадим следующую партию.
|
| Okay? | Хорошо? |
| Carl, Rick and Jane! | Карл, Рик и Джейн! |
| Alright, you wanna try???
| Хорошо, хочешь попробовать???
|
| Anything you say Frank!
| Что скажешь, Фрэнк!
|
| Oh my God! | Боже мой! |
| Alright, you’re name is Lana, right? | Хорошо, тебя зовут Лана, верно? |
| Lana dance!
| Лана танцуй!
|
| Du-dup-dee-dup… Now that’s more like it. | Ду-дуп-ди-дуп… Вот это уже больше похоже. |
| Du-dup-dee-dup… Lana,
| Ду-дуп-ди-дуп… Лана,
|
| you’re so good we have to bring up some other people to assist you.
| вы так хороши, что мы должны пригласить других людей, чтобы помочь вам.
|
| Brenda, imported from Edward’s Air Force Base, where she… Ladies and
| Бренда, привезенная с базы ВВС Эдварда, где она… дамы и
|
| gentlemen, Brenda… Brenda is a professional harlot And she just got finished | господа, Бренда... Бренда - профессиональная шлюха, и она только что закончила |
| stripping for a bunch of guys at Edward’s Air Force Base, And she made it down
| раздевалась для группы парней на базе ВВС Эдварда, и она спустилась
|
| here in time for the show. | здесь, как раз к шоу. |
| Two hours of taking it off for the boys in the car,
| Два часа снимать его для пацанов в машине,
|
| really good. | действительно хорошо. |
| Okay. | Хорошо. |
| Heh. | Хе. |
| Brenda, Brenda has a lovely assistant named Carl,
| Бренда, у Бренды есть прекрасный помощник по имени Карл,
|
| Or Robert James Davis if you prefer. | Или Роберта Джеймса Дэвиса, если хотите. |
| Herb Cohen, ladies and gentlemen!
| Херб Коэн, дамы и господа!
|
| Okay, dance!
| Ладно, танцуй!
|
| Du-du-dip… You’re still too adagio, I keep telling you! | Ду-ду-дип… Ты еще слишком адажио, говорю тебе! |
| Du-dup-du-dee-da…
| Ду-дуп-дю-ди-да…
|
| Turn on the bubble machine! | Включите машину для мыльных пузырей! |
| Dup-dee-da, dup-dee-da… God, is that a cheap
| Дуп-ди-да, дуп-ди-да... Боже, это дешево
|
| bubble-machine! | пузырьковая машина! |
| Bow, du-du-du-du-du-da… Ladies and gentlemen: Don’s ex-wife!
| Лук, ду-ду-ду-ду-ду-да... Дамы и господа, бывшая жена Дона!
|
| Ladies and gentlemen, You’re probably sitting in your chairs, Saying to
| Дамы и господа, Вы, вероятно, сидите на своих стульях, Говоря
|
| yourselves: I could do that. | себя: я мог бы сделать это. |
| And of course you can! | И, конечно, вы можете! |
| And now is your big chance!
| Теперь у вас есть большой шанс!
|
| All you have to do, The first step is easy, All you gotta do is stand up.
| Все, что вам нужно сделать, Первый шаг прост, Все, что вам нужно сделать, это встать.
|
| Go ahead, just stand up. | Давай, просто встань. |
| There you go, you are standing up. | Вот вы и встали. |
| Yes,
| Да,
|
| some of you are not standing up But you won’t have as much fun as the ones who
| некоторые из вас не встают, но вам будет не так весело, как тем, кто
|
| are standing up. | стоят. |
| Okay, turn on the big lights so everybody can see what’s going
| Хорошо, включи большие огни, чтобы все могли видеть, что происходит.
|
| on. | на. |
| Yes, very many of you are standing up. | Да, очень многие из вас встают. |
| Okay, link your mind with the mind
| Хорошо, свяжи свой разум с разумом
|
| of George Duke! | Джорджа Дьюка! |
| And when…
| И когда…
|
| Du-dup… That’s it! | Ду-дуп… Вот и все! |
| When he plays those funny fast little notes,
| Когда он играет эти забавные быстрые маленькие ноты,
|
| Twitch around and have a good time with the Be-Bop Tango, Let’s try it!
| Дергайтесь и хорошо проводите время с Be-Bop Tango, давайте попробуем!
|
| Anything you wanna do is alright. | Все, что вы хотите сделать , в порядке. |
| You gotta do anything you wanna do,
| Ты должен делать все, что хочешь,
|
| it’s alright. | все в порядке. |
| Yes you got to know you came to the right place, tonight.
| Да, вы должны знать, что сегодня вечером вы пришли в нужное место.
|
| (Give me some of that wine now). | (Дай мне теперь немного этого вина). |
| As you might have guessed, ladies and
| Как вы могли догадаться, дамы и
|
| gentlemen, This is the end of our concert. | господа, это конец нашего концерта. |
| We like to thank you ver…
| Мы хотели бы поблагодарить вас за…
|
| Wanna thank you very much for coming. | Большое спасибо, что пришли. |
| Hope you had a good time.
| Надеюсь, вы хорошо провели время.
|
| Bruce Fowler on trombone, Napoleon Murphy Brock on tenor sax and lead vocals,
| Брюс Фаулер на тромбоне, Наполеон Мерфи Брок на тенор-саксофоне и вокале,
|
| Ruth Underwood on percussion, Ralph Humphrey on drums, Chester Thompson on
| Рут Андервуд на ударных, Ральф Хамфри на барабанах, Честер Томпсон на
|
| drums, Tom Fowler on bass And George Duke on the keyboards. | барабаны, Том Фаулер на басу и Джордж Дьюк на клавишных. |
| Thank you very much.
| Большое спасибо.
|
| Alright, alright… | Хорошо хорошо… |