Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Groupie Routine, исполнителя - Frank Zappa. Песня из альбома You Can't Do That On Stage Anymore, Vol. 1, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 15.05.1988
Лейбл звукозаписи: Zappa Family Trust
Язык песни: Английский
The Groupie Routine(оригинал) |
Mark: I mean really… Really! |
Howard: Rant-ran-n-n-nant rant-rant-rant… |
Mark: I mean, you guys, what can I say, you guys are my favorite band. |
You gotta tell me something… are you here in Hollywood long? |
I mean, I just. |
Howard: No, I’m uh, we’re recording here in town |
Mark: You’re recording? |
Howard: Yeah, at the Record Plant |
Mark: The Record Plant. |
Oh! |
Howard: Yeah |
Mark: Bobby Sherman records there. |
I just love Bobby Sherman, and David Cassidy. |
Do you know David Cassidy? |
Howard: No… I… |
Mark: Have you ever run into any of the members of the Three Dog Night? |
Howard: Joe Schermie once, uh… |
Mark: OH-HHH! |
They are my favorite band, they’re so professional, I mean, |
so creative… How about David Crosby? |
I mean, he so… IN, y’know, I… |
Howard: No, I never… |
Mark: He’s… he just knows, I mean, he almost cut his hair, but he didn’t, |
well… |
Howard: No, listen, do you know how… do you know how to get to the Chateau |
Marmont from here? |
Mark: Not exactly, is it by the… by the airport? |
Howard: No, no, we don’t… we have a bus on this particular thing… |
Mark: Oh! |
Howard: Yeah |
Mark: Tell me one thing, do you like my new car? |
Howard: Oh, yeah, it’s a Pavilion, isn’t it? |
Mark: Oh! |
Not just a Pavilion, it’s a Pauley Pavilion |
Howard: Oh! |
(Bleagh!) Yeah, it’s real futuristic, I like the little naked man |
turn signals. |
So, uh… we gotta get up, y’know and go to the studio in the |
morning, and then we record for about two weeks and then we, uh, we leave again |
FZ: Ha ha ha ha! |
Mark: Oh really? |
Where do you play when you go from here? |
Howard: Uh, let me see… NEEDLES… |
Mark: Oh, you guys are so professional! |
Howard: No, it’s nothing… |
Mark: I mean the way you get to travel to… |
Howard: It’s a… |
Mark:…to all those exotic towns you get to play in, and playin' all these |
great sounding halls, I mean… |
Howard: I’m immune to it, you know… |
Mark: Tell me something. |
Do you really have a hit single in the charts now, |
right now I mean, with a BULLET? |
That’s really important |
Howard: Listen, baby, would I lie to you just to run my fingers through your |
pubes? |
Mark: Don’t talk to me that way! |
Howard: No, what I was saying… |
Mark: I AM NOT A GROUPIE! |
Howard: I never said you’re a… |
Mark: I am not a groupie, neither are my friends here, Jim, and Ian, |
and Aynsley and Don and Frank, none of us are groupies! |
Howard: Pleased to meet all you girls |
FZ: Hi, Howie! |
Mark: Tell 'em, tell 'em, we don’t, we aren’t groupies |
Jim: Howard… |
Howard: Yeah… |
Jim: We only like musicians for friends |
Howard: That’s right |
Jim: You, you know? |
You understand? |
FZ: We still wanna hear your record |
Mark: And we’d still like to come in your bus |
Howard: Yeah? |
Listen now, on the other side of record didn’t you say that you |
get off being juked with a baby octopus and spewed upon with creamed corn, |
and that your hair-lipped queen-o bass-playing girlfriend with the crossed |
eyes and the tits on his shirt had to have it with a hot 7-UP bottle or he went |
UP THE WALL? |
Mark: Oh, Howie… |
Howard: What’s the deal, MAMA? |
Mark: Howie, all that’s true, Howie, and sometimes I even dig it with a |
Jack-In-The-Box ring job. |
But Howie, we are not… |
Howard: At last! |
Mark: We are not groupies, Howie, I told Robert Plant that… |
Howard: Plant-uh? |
Mark: I told Elton John, I told Steve Stills… |
Howard: Yeah… |
Mark: And he didn’t even want to ball me |
Howard: I can see that. |
Listen. |
The thing is, baby, I want some action, yknow? |
I’m only here for a coupla weeks recording at the Record Plant with the naked |
statue in the bathroom 'n stuff, I’m horny as fuck. |
Listen to me. |
I want a steaming, succulent, juicy, drippy, ever-widening kind of a smelly, |
slimy, many-folded sort of in-and-out contracting sphincter kind of a hole |
with a, with a, with a… let’s see, there’s gotta be a way I can put this |
discreetly… |
FZ: Ha ha ha! |
Howard: Let’s say we hop in the aisle over those guys in the blue and FUCK, |
BABY! |
Mark: Hey, hey, hey! |
I’m in this band, man! |
I told you that many times. |
No matter what goes on. |
Listen, it just so happens tonight… I mean, |
this is unbelievable. |
Are you a Virgo? |
Howard: No… |
Mark: I mean it just so happens tonight me and my girlfriends, well we came |
here lookin' for a guy from a group… |
Howard: Ahhh! |
Mark: But just not ANY guy from ANY group… |
Howard: Yeah? |
Mark: We’re lookin' for a guy from a group with a DICK! |
Howard: Well! |
I can show you… |
Mark: But he’s gotta have a dick WHICH IS A MONSTER! |
WAHHHHH! |
Howard: That’s me! |
You peeked. |
That’s me, you little Westwood wench nipple |
queen! |
Take me, I’m yours, you hole… Fulfill my wildest dreams… |
Mark: Oh, oh, oh, anything for you, my most seductive pop star of a man… |
Howard: Yeah? |
Mark: Picture this if you can… |
Howard: Okay, I’ll try… |
Mark: Bead jobs… |
Howard: Bead jobs! |
Mark: Knotted nylons. |
Bamboo canes. |
Three unreleased recordings of Crosby, |
Stills, Nash and Young fighting at the Fillmore East |
Howard: Oh, no… |
Mark: Two unreleased recordings of… of the Grateful Dead sitting in with Mel |
Torme |
Howard: Yeah… No, I… oh, man, oh, I, I just… I CAN’T STAND IT! |
You understand me, baby, I mean… I CAN’T STAND IT! |
I CAN’T STAND IT! |
I CAN’T STAND IT! |
ON FIRE! |
I’M GOING HOME! |
I GOTTA SEE MY BABY! |
I’M GONNA LOVE HER SO MUCH! |
I CAN’T STAND IT! |
Рутина Фанатки(перевод) |
Марк: Я имею в виду, действительно… Действительно! |
Говард: Рэнт-рант-н-н-нант-рант-рант-рант… |
Марк: Я имею в виду, ребята, что я могу сказать, вы, ребята, моя любимая группа. |
Ты должен мне кое-что сказать… ты давно здесь, в Голливуде? |
Я имею в виду, я просто. |
Говард: Нет, мы записываемся здесь, в городе. |
Марк: Ты записываешь? |
Говард: Да, на Record Plant. |
Марк: Рекордный завод. |
Ой! |
Говард: Да |
Марк: Там записывает Бобби Шерман. |
Я просто люблю Бобби Шермана и Дэвида Кэссиди. |
Вы знаете Дэвида Кэссиди? |
Говард: Нет… я… |
Марк: Вы когда-нибудь сталкивались с кем-нибудь из участников Three Dog Night? |
Говард: Однажды Джо Шерми… |
Марк: О-Х-Х-Х! |
Это моя любимая группа, они такие профессиональные, я имею в виду, |
так креативно… Как насчет Дэвида Кросби? |
Я имею в виду, он такой... ВО, понимаете, я... |
Говард: Нет, я никогда… |
Марк: Он… он просто знает, я имею в виду, что он почти подстригся, но не стал, |
Что ж… |
Говард: Нет, послушай, ты знаешь, как… ты знаешь, как добраться до замка? |
Мармон отсюда? |
Марк: Не совсем так, это у… у аэропорта? |
Говард: Нет, нет, мы не… у нас есть автобус по этому конкретному делу… |
Марк: О! |
Говард: Да |
Марк: Скажи мне одну вещь, тебе нравится моя новая машина? |
Говард: О, да, это Павильон, не так ли? |
Марк: О! |
Не просто павильон, это Павильон Поли |
Говард: О! |
(Блин!) Да, это очень футуристично, мне нравится маленький голый человечек. |
поворотники. |
Итак, э-э... мы должны встать, понимаете, и пойти в студию в |
утро, а потом мы записываемся примерно на две недели, а потом мы снова уезжаем |
ФЗ: Ха-ха-ха-ха! |
Марк: О, правда? |
Где ты играешь, когда уезжаешь отсюда? |
Говард: Э-э, дайте-ка посмотреть… ИГЛЫ… |
Марк: О, ребята, вы такие профессионалы! |
Говард: Нет, ничего… |
Марк: Я имею в виду то, как вы путешествуете в… |
Говард: Это… |
Марк: …всем тем экзотическим городам, в которых ты играешь, и играешь во все эти |
великолепно звучащие залы, я имею в виду… |
Говард: У меня иммунитет к этому, знаете ли… |
Марк: Скажи мне что-нибудь. |
У вас действительно есть хит-сингл в чартах сейчас, |
прямо сейчас, я имею в виду, с ПУЛЕЙ? |
Это действительно важно |
Говард: Послушай, детка, стал бы я лгать тебе только для того, чтобы провести пальцами по твоему |
лобки? |
Марк: Не говори со мной так! |
Говард: Нет, то, что я говорил… |
Марк: Я НЕ ГРУППИ! |
Говард: Я никогда не говорил, что ты… |
Марк: Я не поклонница, как и мои друзья здесь, Джим и Ян, |
и Эйнсли, и Дон, и Фрэнк, никто из нас не поклонница! |
Говард: Рад познакомиться со всеми вами, девочки. |
ФЗ: Привет, Хауи! |
Марк: Скажи им, скажи им, мы не фанаты |
Джим: Говард… |
Говард: Да… |
Джим: Нам нравятся музыканты только для друзей. |
Говард: Верно |
Джим: Ты знаешь? |
Ты понимаешь? |
ФЗ: Мы все еще хотим услышать твою запись |
Марк: И мы все еще хотели бы приехать в вашем автобусе |
Говард: Да? |
Послушай, на другой стороне записи разве ты не говорил, что ты |
перестань быть съеденным детенышем осьминога и извергнутым кукурузой со сливками, |
и что твоя волосатая подружка, играющая на басу, со скрещенными |
глаза и сиськи на его рубашке должны были быть с горячей бутылкой 7-UP, иначе он пошел |
НА СТЕНЕ? |
Марк: О, Хауи… |
Говард: В чем дело, МАМА? |
Марк: Хоуи, все это правда, Хоуи, и иногда я даже копаю это с |
Кольцевая работа «Джек из коробки». |
Но Хоуи, мы не... |
Говард: Наконец-то! |
Марк: Мы не поклонницы, Хоуи, я сказал Роберту Планту, что… |
Говард: Засадить? |
Марк: Я сказал Элтону Джону, я сказал Стиву Стиллзу… |
Говард: Да… |
Марк: И он даже не хотел меня бить |
Говард: Я вижу это. |
Слушать. |
Дело в том, детка, я хочу экшна, понимаешь? |
Я здесь всего пару недель, записываюсь на Record Plant с голым |
статуя в ванной и все такое, я чертовски возбужден. |
Послушай меня. |
Я хочу дымящийся, сочный, сочный, капающий, постоянно расширяющийся вонючий, |
слизистый, многоскладчатый сфинктер, сокращающийся внутрь и наружу, своего рода отверстие |
с, с, с... давайте посмотрим, должен быть способ, которым я могу выразить это |
осторожно… |
ФЗ: Ха-ха-ха! |
Говард: Допустим, мы прыгаем в проходе над теми парнями в синем и ТРАХАЕМСЯ, |
МАЛЫШ! |
Марк: Эй, эй, эй! |
Я в этой группе, чувак! |
Я говорил вам это много раз. |
Что бы ни происходило. |
Послушай, так уж вышло сегодня вечером... Я имею в виду, |
это невероятно. |
Вы Дева? |
Говард: Нет… |
Марк: Я имею в виду, что так получилось сегодня вечером, я и мои подруги, ну, мы пришли |
вот ищу парня из группы... |
Говард: Аааа! |
Марк: Но только не ЛЮБОЙ парень из ЛЮБОЙ группы… |
Говард: Да? |
Марк: Мы ищем парня из группы с ЧЛЕНОМ! |
Говард: Ну! |
Я могу показать тебе… |
Марк: Но у него должен быть член, КОТОРЫЙ ЯВЛЯЕТСЯ МОНСТРОМ! |
Вахххх! |
Говард: Это я! |
Вы заглянули. |
Это я, маленькая соска из Вествуда |
Королева! |
Возьми меня, я твой, дыра... Исполни мои самые смелые мечты... |
Марк: О, о, о, что угодно для тебя, моя самая соблазнительная поп-звезда среди мужчин... |
Говард: Да? |
Марк: Представь это, если сможешь… |
Говард: Хорошо, я попробую… |
Марк: Работа с бисером… |
Говард: Работа с бисером! |
Марка: Завязанные нейлоновые чулки. |
Бамбуковые трости. |
Три неизданные записи Кросби, |
Стиллз, Нэш и Янг дерутся на Филлмор-Ист |
Говард: О, нет… |
Марк: Две неизданные записи… Grateful Dead сидят вместе с Мелом. |
Торме |
Говард: Да… Нет, я… о, чувак, о, я, я просто… Я НЕ МОГУ ЭТОГО ВЫНОСИТЬ! |
Ты меня понимаешь, детка, я имею в виду… Я НЕ МОГУ ЭТОГО ВЫНОСИТЬ! |
Я НЕ МОГУ ЭТОГО ВЫНОСИТЬ! |
Я НЕ МОГУ ЭТОГО ВЫНОСИТЬ! |
В ОГНЕ! |
Я СОБИРАЮСЬ ДОМОЙ! |
Я ДОЛЖЕН ВИДЕТЬ СВОЕГО РЕБЕНКА! |
Я ПОЛЮБЛЮ ЕЕ ОЧЕНЬ СИЛЬНО! |
Я НЕ МОГУ ЭТОГО ВЫНОСИТЬ! |