| Марк: Я имею в виду, действительно… Действительно!
|
| Говард: Рэнт-рант-н-н-нант-рант-рант-рант…
|
| Марк: Я имею в виду, ребята, что я могу сказать, вы, ребята, моя любимая группа.
|
| Ты должен мне кое-что сказать… ты давно здесь, в Голливуде? |
| Я имею в виду, я просто.
|
| Говард: Нет, мы записываемся здесь, в городе.
|
| Марк: Ты записываешь?
|
| Говард: Да, на Record Plant.
|
| Марк: Рекордный завод. |
| Ой!
|
| Говард: Да
|
| Марк: Там записывает Бобби Шерман. |
| Я просто люблю Бобби Шермана и Дэвида Кэссиди.
|
| Вы знаете Дэвида Кэссиди?
|
| Говард: Нет… я…
|
| Марк: Вы когда-нибудь сталкивались с кем-нибудь из участников Three Dog Night?
|
| Говард: Однажды Джо Шерми…
|
| Марк: О-Х-Х-Х! |
| Это моя любимая группа, они такие профессиональные, я имею в виду,
|
| так креативно… Как насчет Дэвида Кросби? |
| Я имею в виду, он такой... ВО, понимаете, я...
|
| Говард: Нет, я никогда…
|
| Марк: Он… он просто знает, я имею в виду, что он почти подстригся, но не стал,
|
| Что ж…
|
| Говард: Нет, послушай, ты знаешь, как… ты знаешь, как добраться до замка?
|
| Мармон отсюда?
|
| Марк: Не совсем так, это у… у аэропорта?
|
| Говард: Нет, нет, мы не… у нас есть автобус по этому конкретному делу…
|
| Марк: О!
|
| Говард: Да
|
| Марк: Скажи мне одну вещь, тебе нравится моя новая машина?
|
| Говард: О, да, это Павильон, не так ли?
|
| Марк: О! |
| Не просто павильон, это Павильон Поли
|
| Говард: О! |
| (Блин!) Да, это очень футуристично, мне нравится маленький голый человечек.
|
| поворотники. |
| Итак, э-э... мы должны встать, понимаете, и пойти в студию в
|
| утро, а потом мы записываемся примерно на две недели, а потом мы снова уезжаем
|
| ФЗ: Ха-ха-ха-ха!
|
| Марк: О, правда? |
| Где ты играешь, когда уезжаешь отсюда?
|
| Говард: Э-э, дайте-ка посмотреть… ИГЛЫ…
|
| Марк: О, ребята, вы такие профессионалы!
|
| Говард: Нет, ничего…
|
| Марк: Я имею в виду то, как вы путешествуете в…
|
| Говард: Это…
|
| Марк: …всем тем экзотическим городам, в которых ты играешь, и играешь во все эти
|
| великолепно звучащие залы, я имею в виду…
|
| Говард: У меня иммунитет к этому, знаете ли…
|
| Марк: Скажи мне что-нибудь. |
| У вас действительно есть хит-сингл в чартах сейчас,
|
| прямо сейчас, я имею в виду, с ПУЛЕЙ? |
| Это действительно важно
|
| Говард: Послушай, детка, стал бы я лгать тебе только для того, чтобы провести пальцами по твоему
|
| лобки?
|
| Марк: Не говори со мной так!
|
| Говард: Нет, то, что я говорил…
|
| Марк: Я НЕ ГРУППИ!
|
| Говард: Я никогда не говорил, что ты…
|
| Марк: Я не поклонница, как и мои друзья здесь, Джим и Ян,
|
| и Эйнсли, и Дон, и Фрэнк, никто из нас не поклонница!
|
| Говард: Рад познакомиться со всеми вами, девочки.
|
| ФЗ: Привет, Хауи!
|
| Марк: Скажи им, скажи им, мы не фанаты
|
| Джим: Говард…
|
| Говард: Да…
|
| Джим: Нам нравятся музыканты только для друзей.
|
| Говард: Верно
|
| Джим: Ты знаешь? |
| Ты понимаешь?
|
| ФЗ: Мы все еще хотим услышать твою запись
|
| Марк: И мы все еще хотели бы приехать в вашем автобусе
|
| Говард: Да? |
| Послушай, на другой стороне записи разве ты не говорил, что ты
|
| перестань быть съеденным детенышем осьминога и извергнутым кукурузой со сливками,
|
| и что твоя волосатая подружка, играющая на басу, со скрещенными
|
| глаза и сиськи на его рубашке должны были быть с горячей бутылкой 7-UP, иначе он пошел
|
| НА СТЕНЕ?
|
| Марк: О, Хауи…
|
| Говард: В чем дело, МАМА?
|
| Марк: Хоуи, все это правда, Хоуи, и иногда я даже копаю это с
|
| Кольцевая работа «Джек из коробки». |
| Но Хоуи, мы не...
|
| Говард: Наконец-то!
|
| Марк: Мы не поклонницы, Хоуи, я сказал Роберту Планту, что…
|
| Говард: Засадить?
|
| Марк: Я сказал Элтону Джону, я сказал Стиву Стиллзу…
|
| Говард: Да…
|
| Марк: И он даже не хотел меня бить
|
| Говард: Я вижу это. |
| Слушать. |
| Дело в том, детка, я хочу экшна, понимаешь?
|
| Я здесь всего пару недель, записываюсь на Record Plant с голым
|
| статуя в ванной и все такое, я чертовски возбужден. |
| Послушай меня.
|
| Я хочу дымящийся, сочный, сочный, капающий, постоянно расширяющийся вонючий,
|
| слизистый, многоскладчатый сфинктер, сокращающийся внутрь и наружу, своего рода отверстие
|
| с, с, с... давайте посмотрим, должен быть способ, которым я могу выразить это
|
| осторожно…
|
| ФЗ: Ха-ха-ха!
|
| Говард: Допустим, мы прыгаем в проходе над теми парнями в синем и ТРАХАЕМСЯ,
|
| МАЛЫШ!
|
| Марк: Эй, эй, эй! |
| Я в этой группе, чувак! |
| Я говорил вам это много раз.
|
| Что бы ни происходило. |
| Послушай, так уж вышло сегодня вечером... Я имею в виду,
|
| это невероятно. |
| Вы Дева? |
| Говард: Нет…
|
| Марк: Я имею в виду, что так получилось сегодня вечером, я и мои подруги, ну, мы пришли
|
| вот ищу парня из группы...
|
| Говард: Аааа!
|
| Марк: Но только не ЛЮБОЙ парень из ЛЮБОЙ группы…
|
| Говард: Да?
|
| Марк: Мы ищем парня из группы с ЧЛЕНОМ!
|
| Говард: Ну! |
| Я могу показать тебе…
|
| Марк: Но у него должен быть член, КОТОРЫЙ ЯВЛЯЕТСЯ МОНСТРОМ!
|
| Вахххх!
|
| Говард: Это я! |
| Вы заглянули. |
| Это я, маленькая соска из Вествуда
|
| Королева! |
| Возьми меня, я твой, дыра... Исполни мои самые смелые мечты...
|
| Марк: О, о, о, что угодно для тебя, моя самая соблазнительная поп-звезда среди мужчин...
|
| Говард: Да?
|
| Марк: Представь это, если сможешь…
|
| Говард: Хорошо, я попробую…
|
| Марк: Работа с бисером…
|
| Говард: Работа с бисером!
|
| Марка: Завязанные нейлоновые чулки. |
| Бамбуковые трости. |
| Три неизданные записи Кросби,
|
| Стиллз, Нэш и Янг дерутся на Филлмор-Ист
|
| Говард: О, нет…
|
| Марк: Две неизданные записи… Grateful Dead сидят вместе с Мелом.
|
| Торме
|
| Говард: Да… Нет, я… о, чувак, о, я, я просто… Я НЕ МОГУ ЭТОГО ВЫНОСИТЬ!
|
| Ты меня понимаешь, детка, я имею в виду… Я НЕ МОГУ ЭТОГО ВЫНОСИТЬ! |
| Я НЕ МОГУ ЭТОГО ВЫНОСИТЬ!
|
| Я НЕ МОГУ ЭТОГО ВЫНОСИТЬ! |
| В ОГНЕ! |
| Я СОБИРАЮСЬ ДОМОЙ! |
| Я ДОЛЖЕН ВИДЕТЬ СВОЕГО РЕБЕНКА!
|
| Я ПОЛЮБЛЮ ЕЕ ОЧЕНЬ СИЛЬНО! |
| Я НЕ МОГУ ЭТОГО ВЫНОСИТЬ! |