| White juice on his beard
| Белый сок на бороде
|
| Well the booger man
| Ну бугер человек
|
| White juice on his beard
| Белый сок на бороде
|
| Get down
| Спускаться
|
| White juice on his beard
| Белый сок на бороде
|
| The booger man
| Бугер человек
|
| White juice on his beard
| Белый сок на бороде
|
| In my room
| В моей комнате
|
| White juice on his beard
| Белый сок на бороде
|
| Look at the booger
| Посмотрите на бугер
|
| White juice on his beard
| Белый сок на бороде
|
| Then he was gone
| Потом он ушел
|
| White juice on his beard
| Белый сок на бороде
|
| Wait three hours
| Подождите три часа
|
| White juice on his beard
| Белый сок на бороде
|
| Didn’t sing no song
| Не пел песни
|
| White juice on his beard
| Белый сок на бороде
|
| I said: What youre doing
| Я сказал: что ты делаешь
|
| None of your bizz
| Не ваше дело
|
| Said what youre doing
| Сказал, что ты делаешь
|
| He said: None of your bizz
| Он сказал: Не ваше дело
|
| His pants were sticking through his leg
| Его штаны торчали через ногу
|
| Talk about the Booger man
| Разговор о человеке Booger
|
| His pants were sticking through his leg
| Его штаны торчали через ногу
|
| Right over there
| Прямо вот здесь
|
| His pants were sticking through his leg
| Его штаны торчали через ногу
|
| Oh the Booger man
| О человек-бугер
|
| His pants were sticking through his leg
| Его штаны торчали через ногу
|
| Had a bear
| Был медведь
|
| His pants were sticking through his leg
| Его штаны торчали через ногу
|
| The Booger man
| Бугер человек
|
| Wonder why
| Интересно, почему
|
| They ate after six
| Они ели после шести
|
| Wonder why
| Интересно, почему
|
| I said: What youre doing
| Я сказал: что ты делаешь
|
| Wonder why
| Интересно, почему
|
| With you ole tricks
| С тобой старые трюки
|
| Wonder why
| Интересно, почему
|
| Oh Lord the Booger man
| О, Господи, человек-бугер
|
| His pants were sticking through his leg
| Его штаны торчали через ногу
|
| In my room
| В моей комнате
|
| His pants were sticking through his leg
| Его штаны торчали через ногу
|
| Damn little booger
| Проклятый маленький бугер
|
| White stuff on his beard
| Белый налет на бороде
|
| Till my noon
| До полудня
|
| White stuff on his beard
| Белый налет на бороде
|
| What youre doing
| Что ты делаешь
|
| White cream on his beard
| Белый крем на бороде
|
| In my bed
| В моей кровати
|
| White cream on his beard
| Белый крем на бороде
|
| With that booger
| С этим бугером
|
| His pants were sticking through his leg
| Его штаны торчали через ногу
|
| Instead
| Вместо
|
| His pants were sticking through his leg
| Его штаны торчали через ногу
|
| Somebody find
| Кто-нибудь найдет
|
| Smell my beard is what he said
| Понюхай мою бороду, вот что он сказал
|
| Somebody find, find, find
| Кто-нибудь найдет, найдет, найдет
|
| Smell my beard is what he said
| Понюхай мою бороду, вот что он сказал
|
| Somebody find, find, find
| Кто-нибудь найдет, найдет, найдет
|
| Sho was good
| Шо было хорошо
|
| Somebody made me do this
| Кто-то заставил меня сделать это
|
| The Booger man get on down
| Бугер-человек садится
|
| The Booger man had a crown
| У человека Booger была корона
|
| On his head now
| На его голове сейчас
|
| Cleaned his shoes
| Почистил свою обувь
|
| In his bed now, playin the blues, oh yeah. | Сейчас в его постели, играю блюз, о да. |
| Ah, lord
| Ах, господин
|
| George:
| Джордж:
|
| Personally I ain’t got nothing against no boogers y’know every now and then you
| Лично я ничего не имею против никаких козявок, знаешь, время от времени ты
|
| know. | знать. |
| .
| .
|
| FZ:
| ФЗ:
|
| Yes, just listen to George all you boogers in the audience. | Да, просто послушайте Джорджа, все козлы в аудитории. |
| This is Georges plea
| Это просьба Жоржа
|
| George:
| Джордж:
|
| But see, what you have to remember that uh, in the final analysis,
| Но видите, что вы должны помнить, что, в конечном счете,
|
| a booger to one is not a booger to all, he he. | козявка одному не козявка всем, хе-хе. |
| .. Ain’t that right,
| .. Не так ли,
|
| ain’t that right?
| не так ли?
|
| FZ:
| ФЗ:
|
| Thats right!
| Это верно!
|
| George:
| Джордж:
|
| Ain’t that right
| Разве это не правильно
|
| George:
| Джордж:
|
| Please, get down Ruth. | Пожалуйста, спустись, Рут. |
| .
| .
|
| Napoleon: As Chester would say:
| Наполеон: Как сказал бы Честер:
|
| A booger is in the eye of the beholder
| Бугер в глазах смотрящего
|
| George:
| Джордж:
|
| Sure is. | Уверенный. |
| . | . |