| John: That’s right
| Джон: Верно
|
| Monica: Yeah. | Моника: Ага. |
| .. yeah
| .. Да
|
| John: But the thing is, you know what?
| Джон: Но дело в том, знаешь что?
|
| Spider: What?
| Паук: Что?
|
| John: We don’t even understand our own music
| Джон: Мы даже не понимаем нашу собственную музыку
|
| Spider: It doesn’t, does it matter whether we understand it? | Паук: Неважно, понимаем ли мы это? |
| At least it’ll
| По крайней мере, это будет
|
| give us. | дать нам. |
| .. strength
| .. прочность
|
| John: I know but maybe we could get into it more if we understood it
| Джон: Я знаю, но, может быть, мы могли бы углубиться в это больше, если бы поняли это.
|
| Spider: We’d get more strength from it if we understood it?
| Паук: Мы получили бы от этого больше силы, если бы поняли это?
|
| John: Yeah
| Джон: Да
|
| Spider: No, I don’t think so, because — see I think, I think our strength comes
| Паук: Нет, я так не думаю, потому что — понимаете, я думаю, я думаю, наша сила приходит
|
| from our uncertainty. | от нашей неуверенности. |
| If we understood it we’d be bored with it and then we
| Если бы мы поняли это, нам бы это наскучило, и тогда мы
|
| couldn’t gather any strength from it
| не мог набраться сил от этого
|
| John: Like if we knew about our music one of us might talk and then that would
| Джон: Например, если бы мы знали о нашей музыке, один из нас мог бы говорить, и тогда это было бы
|
| be the end of that | быть концом этого |