| Joe leaves the first church of appliantology and sets out to try l.
| Джо покидает первую церковь аппликантологии и отправляется попробовать l.
|
| rons expensive advice
| рон дорогой совет
|
| Central scrutinizer:
| Центральный наблюдатель:
|
| This is the central scrutinizer… joe has just learned to speak german now,
| Это центральный наблюдатель… Джо только что научился говорить по-немецки,
|
| get this, heres why he did it! | пойми, вот почему он это сделал! |
| hes gonna go to this club on the other side of town, its called the closet… and t Ot these appliances in there that really go for a guy dressed up like a housewife who can speak german (you know what I mean)… so joes | он собирается пойти в этот клуб на другом конце города, он называется шкаф... и другие приборы там, которые действительно подходят для парня, одетого как домохозяйка, который говорит по-немецки (вы понимаете, что я имею в виду)... так что Джоз |
| learned how to speak german, he goes into this place and
| научился говорить по-немецки, он идет в это место и
|
| Ees these little kitchen machineries dancing around with each other,
| Эти маленькие кухонные механизмы танцуют друг с другом,
|
| and he sees this one… that looks like ah, its a cross between an industrial
| и он видит вот это… это похоже на нечто среднее между индустриальным
|
| vacuum cleaner and a chrome piggy bank with mar
| пылесос и хромированная копилка с мар
|
| Aids stuck all over its body… its really exciting… and when he sees it,
| Вспомогательные средства застряли по всему его телу... это действительно захватывающе... и когда он увидит это,
|
| he bursts into song…
| он заливается песней…
|
| Joe:
| Джо:
|
| Fick mich, du Miserabler hurensohn
| Fick mich, du Miserabler Hurensohn
|
| Du miserabler hurensohn
| Du Miserabler Hurensohn
|
| Fick mich, du Miserabler hurensohn
| Fick mich, du Miserabler Hurensohn
|
| Streck ihn aus
| Streck ihn aus
|
| Streck aus deinen
| Streck aus deinen
|
| Heissen gelockten
| Гейссен гелоктен
|
| Streck ihn aus
| Streck ihn aus
|
| Streck aus deinen
| Streck aus deinen
|
| Heissen gelockten
| Гейссен гелоктен
|
| Streck ihn aus
| Streck ihn aus
|
| Streck aus deinen
| Streck aus deinen
|
| Heissen gelockten
| Гейссен гелоктен
|
| Schwanz
| Шванц
|
| Ah-ee-ahee-ahhhhh!
| А-а-а-а-а-а-а!
|
| Mach es sehr schnell
| Mach es sehr schnell
|
| Rein und raus
| Рейн и Раус
|
| Magisches schwein
| Magisches Schwein
|
| Mach es sehr schnell
| Mach es sehr schnell
|
| Rein und raus
| Рейн и Раус
|
| Magisches schwein
| Magisches Schwein
|
| Bis es spritzt, spritzt,
| Bis es spritzt, spritzt,
|
| Spritzt, spritzt
| Шприц, шприц
|
| Feuer!
| Фойер!
|
| Bis es spritzt, spritzt,
| Bis es spritzt, spritzt,
|
| Spritzt, spritzt
| Шприц, шприц
|
| Feuer!
| Фойер!
|
| Aber beklecker nicht
| Абер беклеккер нихт
|
| Das sofa, sofa!
| Дас диван, диван!
|
| Aber beklecker nicht
| Абер беклеккер нихт
|
| Das sofa, sofa!
| Дас диван, диван!
|
| Aber beklecker nicht
| Абер беклеккер нихт
|
| Das sofa, sofa!
| Дас диван, диван!
|
| Aber beklecker nicht
| Абер беклеккер нихт
|
| Das sofa, sofa!
| Дас диван, диван!
|
| Stunned by joes command of its native tongue, a gleaming model xqj-37 nuclear
| Ошеломленная тем, что Джо владеет своим родным языком, сверкающая модель XQJ-37 ядерной
|
| powered pan-sexual roto-plooker named sy borg (previously thought to be the son
| усиленный пансексуальный рото-плукер по имени Сиборг (ранее считался сыном
|
| of the lady who called the police
| женщины, которая вызвала полицию
|
| T two, side I), spindles over to joe and says…
| Т два, сторона I), поворачивается к Джо и говорит…
|
| Sy borg:
| Сайборг:
|
| Pick me… im clean…
| Выбери меня… я чист…
|
| I am also programmed
| Я тоже запрограммирован
|
| For conversational
| Для разговорного
|
| English.
| Английский.
|
| This stuns joe, who stands there speechless for a moment. | Это ошеломляет Джо, который на мгновение стоит безмолвный. |
| smitten by joes
| сражен Джозом
|
| animal magnetism, sy continues…
| животный магнетизм, си продолжает…
|
| Sy borg:
| Сайборг:
|
| May I have
| Можно мне
|
| This dance?
| Этот танец?
|
| And joe, looking sharp in his housewife costume with the napkin on his head and
| И Джо в костюме домохозяйки с салфеткой на голове и
|
| the yellow chiffon apron, responds boldly by repeat- ing the entreaty
| желтый шифоновый фартук, смело отвечает повторением мольбы
|
| originally delivered in deutsch in its conve
| изначально доставлено на немецком языке в конверте
|
| Onal english form, so that his intentions re- garding the appliance will be made perfectly clear…
| Только английская форма, чтобы его намерения в отношении прибора были совершенно ясны…
|
| Joe:
| Джо:
|
| Ive got a better idea…
| У меня есть идея получше…
|
| Fuck me, you ugly son
| Трахни меня, уродливый сын
|
| Of a bitch
| сука
|
| You ugly son of a bitch
| Ты уродливый сукин сын
|
| Fuck me, you ugly son
| Трахни меня, уродливый сын
|
| Of a bitch
| сука
|
| Stick it out
| Придерживаться его
|
| Stick out yer
| Высовывайся
|
| Hot curly weenie
| Горячая кудрявая сосиска
|
| Stick it out
| Придерживаться его
|
| Stick out yer
| Высовывайся
|
| Hot curly weenie
| Горячая кудрявая сосиска
|
| Stick it out
| Придерживаться его
|
| Stick out yer
| Высовывайся
|
| Hot curly weenie
| Горячая кудрявая сосиска
|
| Weenie… weenie,
| сосиска... сосиска,
|
| Weenie, weenie!
| Вини, Вини!
|
| Make it go fast
| Сделайте это быстро
|
| In and out,
| И из,
|
| (in and out)
| (и из)
|
| Magical pig
| Волшебная свинья
|
| Make it go fast
| Сделайте это быстро
|
| In and out,
| И из,
|
| (in and out)
| (и из)
|
| Magical pig
| Волшебная свинья
|
| Till it squirts, squirts,
| Пока не брызгает, не брызгает,
|
| Squirts, squirts
| брызги, брызги
|
| Fire
| Огонь
|
| Till it squirts, squirts,
| Пока не брызгает, не брызгает,
|
| Squirts, squirts
| брызги, брызги
|
| Fire
| Огонь
|
| Dont get no jizz
| Не получай сперму
|
| Upon that sofa, sofa
| На этом диване, диване
|
| Dont get no jizz
| Не получай сперму
|
| Upon that sofa, sofa
| На этом диване, диване
|
| Dont get no jizz
| Не получай сперму
|
| Upon that sofa, sofa
| На этом диване, диване
|
| Dont get no jizz
| Не получай сперму
|
| Upon that sofa, sofa
| На этом диване, диване
|
| Whereupon, in order to Prove to joe that he is No ordinary appliance, sy Quotes a few lines of Traditional american love
| После чего, чтобы доказать Джо, что он не обычный прибор, Сай цитирует несколько строк из традиционной американской любви.
|
| Poetry…
| Поэзия…
|
| Sy borg:
| Сайборг:
|
| Whats a girl like you
| Какая девушка похожа на тебя
|
| Doing in a place
| Делать в месте
|
| Like this?
| Как это?
|
| Do you come
| Ты пришел
|
| Here often?
| Здесь часто?
|
| Wait a minute…
| Подождите минуту…
|
| Ive got it…
| Я понял…
|
| Youre an italian…
| Ты итальянец…
|
| What? | Какая? |
| youre jewish?
| ты еврей?
|
| Love your nails…
| Любите свои ногти…
|
| You must be a libra…
| Вы, должно быть, весы…
|
| Your place or mine?
| К тебе или ко мне?
|
| Your place or mine?
| К тебе или ко мне?
|
| Your place or mine?
| К тебе или ко мне?
|
| Your place or mine?
| К тебе или ко мне?
|
| See the chrome
| См. хром
|
| Feel the chrome
| Почувствуй хром
|
| Touch the chrome
| Коснитесь хрома
|
| Heal the chrome
| Исцелить хром
|
| See the screaming
| Смотри на крик
|
| Hot black steaming
| Горячий черный пар
|
| Iridescent naugahyde
| Радужный наугхайд
|
| Python screaming
| Питон кричит
|
| Steam roller! | Паровой ролик! |