| Dont it ever get lonesome?
| Разве это никогда не становится одиноким?
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Sure gets lonesome
| Конечно становится одиноко
|
| Dont it ever get sad when you go out on the road?
| Разве тебе никогда не бывает грустно, когда ты выходишь на улицу?
|
| Oh, there was one time in minneapolis. | О, был один раз в миннеаполисе. |
| when I thought I had the clap for sure
| когда я думал, что у меня точно был хлопок
|
| Dont it ever get lonesome?
| Разве это никогда не становится одиноким?
|
| Whoa-ho!
| Вау-хо!
|
| Lonesome aint the word
| Одинокий не то слово
|
| Dont it ever get sad when you go out on a thirty day tour?
| Вам никогда не бывает грустно, когда вы отправляетесь в тридцатидневный тур?
|
| You got nothing but groupies and promotors to love you
| У вас нет ничего, кроме поклонниц и промоутеров, которые вас любят
|
| And a pile of laundry by the hotel door.
| И куча белья у дверей отеля.
|
| Dont it ever get lonesome?
| Разве это никогда не становится одиноким?
|
| Dont it ever give a young man the blues?
| Разве это никогда не угнетает молодого человека?
|
| Dont it ever get lonesome?
| Разве это никогда не становится одиноким?
|
| Dont it ever make a young man wanna go back home?
| Разве это не заставляет молодого человека вернуться домой?
|
| When the p.a. | Когда п.а. |
| system eats it,
| система его ест,
|
| And the band plays some of the most terriblest shit youve ever known.
| И группа играет самое ужасное дерьмо, которое вы когда-либо знали.
|
| Dont you ever miss your house in the country
| Ты никогда не скучаешь по своему дому в деревне
|
| And your hot little mamma too?
| И твоя горячая мамочка тоже?
|
| Dont you ever miss your house in the country
| Ты никогда не скучаешь по своему дому в деревне
|
| And your hot little mamma too?
| И твоя горячая мамочка тоже?
|
| Dont you better get a shot from the doctor for what the
| Не лучше ли вам сделать укол у доктора за то, что
|
| Road ladies do to you.
| Дорожные дамы делают с вами.
|
| I know someday I will never,
| Я знаю, что когда-нибудь я никогда не буду,
|
| Ill never go out on the road again.
| Я больше никогда не выйду на дорогу.
|
| I know someday I will never,
| Я знаю, что когда-нибудь я никогда не буду,
|
| I aint gonna roam the country side.
| Я не собираюсь бродить по сельской местности.
|
| No more.
| Больше не надо.
|
| Im gonna hang up them ol holiday inns
| Я собираюсь повесить трубку в гостиницах для отдыха
|
| And heal my knees up, from when I was doin it on the floor
| И исцели мои колени, когда я делал это на полу
|
| See me doing it!
| Смотрите, как я это делаю!
|
| See me doing on the floor
| Смотри, как я делаю на полу
|
| Dont you ever miss your house in the country
| Ты никогда не скучаешь по своему дому в деревне
|
| And your hot little mamma too?
| И твоя горячая мамочка тоже?
|
| Dont you ever miss your house in the country
| Ты никогда не скучаешь по своему дому в деревне
|
| And your hot little mamma too?
| И твоя горячая мамочка тоже?
|
| Dont you better get a shot from the doctor for what the
| Не лучше ли вам сделать укол у доктора за то, что
|
| Road ladies do to you. | Дорожные дамы делают с вами. |