| Oh, I smoked a Pall Mall
| О, я курил Pall Mall
|
| Yes, I did
| Да
|
| Oh, yeah
| Ах, да
|
| Sssh. | Сшш. |
| .
| .
|
| Oh, you can’t fall on the floor, you know? | О, ты не можешь упасть на пол, ты знаешь? |
| You know, I make like I’m down on
| Знаешь, я делаю вид, что расстроен
|
| the floor, you know. | пол, понимаешь. |
| .
| .
|
| DO-DO-DO-DOH!
| ДО-ДО-ДО-ДОХ!
|
| Hah hah. | Ха-ха. |
| .
| .
|
| LOUIE LOUIE!
| ЛУИ ЛУИ!
|
| Motorhead: Oh, yeah, I was out screwing this broad one time, we was in the car,
| Motorhead: О, да, я однажды трахался с этой бабой, мы были в машине,
|
| you know, I had the radio turned down a little bit. | знаете, я немного приглушил радио. |
| Some shitty commercial
| Какая-то дерьмовая реклама
|
| came on
| давай
|
| (DOOT DOOT!)
| (ДУТ ДУТ!)
|
| Motorhead: She started telling about her, her girlfriends, you know they would
| Motorhead: Она начала рассказывать о себе, о своих подругах, вы знаете, они бы
|
| go in the bathroom someplace, not at, at school, you know, at a gas station or
| сходить в туалет где-нибудь, не в школе, знаешь, на заправке или
|
| something like that. | что-то подобное. |
| And they would compare each other’s box, man, and uh,
| И они бы сравнили коробку друг друга, чувак, и э-э,
|
| compare tits and all this shit, and they’d tell how their boyfriends screwed
| сравните сиськи и все это дерьмо, и они расскажут, как их бойфренды трахались
|
| 'em and all this stuff, you know, how exciting it was. | их и все такое, знаете, как это было захватывающе. |
| I was screwing this girl
| я трахал эту девушку
|
| and she was telling me all this shit
| и она рассказывала мне все это дерьмо
|
| Don Van Vliet: Ha ha ha!
| Дон Ван Влит: Ха-ха-ха!
|
| ?: Well, I’m waiting. | ?: Ну, я жду. |
| .
| .
|
| FZ: Get the rubber hose
| FZ: Возьми резиновый шланг.
|
| Bob: Damn, I give this guy a ride, ha ha! | Боб: Черт, я подвез этого парня, ха-ха! |
| You know, EEEEH! | Знаешь, ЭЭЭЭХ! |
| and stopped his car,
| и остановил свою машину,
|
| and, hey hey hey, where you goin', eh? | и, эй, эй, эй, куда ты идешь, а? |
| Wanna ride?
| Хочешь кататься?
|
| Motorhead: Sort of lost the, the desire to screw her after all that shit
| Motorhead: Пропало желание трахнуть ее после всего этого дерьма.
|
| Went to the nearest supermarket
| Пошел в ближайший супермаркет
|
| (And all you will mean to me in the future)
| (И все, что ты будешь значить для меня в будущем)
|
| Stole a Hank magazine
| Украл журнал Хэнка
|
| (And each time)
| (И каждый раз)
|
| Went home
| Пошел домой
|
| (I think of those lovely eyes)
| (Я думаю об этих прекрасных глазах)
|
| Ate some jello
| Съел немного желе
|
| (I think. of your smile that is so true)
| (Я думаю о твоей улыбке, которая так правдива)
|
| And had a mellow mellow mellow. | И был мягкий мягкий мягкий. |
| .. muelo
| .. Муэло
|
| (And so dear to me)
| (И так дорог мне)
|
| Had a swell time
| Отлично провел время
|
| (And each year that I have known you, my love)
| (И каждый год, что я знаю тебя, любовь моя)
|
| I knew
| Я знал
|
| (I've needed you more)
| (Я нуждался в тебе больше)
|
| I knew that my granny would be there
| Я знал, что моя бабушка будет там
|
| (Each day, each hour, each minute)
| (Каждый день, каждый час, каждую минуту)
|
| Because I had a crush on her
| Потому что я был влюблен в нее
|
| (It's pathetic, my darling)
| (Это жалко, моя дорогая)
|
| Granny knew that I smoke Pall Mall
| Бабушка знала, что я курю Pall Mall
|
| (To note. . .) | (Отметить. . .) |