Перевод текста песни On The Bus - Frank Zappa

On The Bus - Frank Zappa
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни On The Bus , исполнителя -Frank Zappa
Песня из альбома: Joe's Garage Acts I, II & III
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.12.2011
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Zappa Family Trust

Выберите на какой язык перевести:

On The Bus (оригинал)В Автобусе (перевод)
Whereupon the house combo at the Brasserie drifts into После чего комбинация домов в пивном баре переходит в
a modified version of one of Toad-O's big hit numbers. модифицированная версия одного из самых популярных номеров Toad-O.
BUDDY JONES stares longingly at the little nozzles БАДДИ ДЖОНС с тоской смотрит на маленькие сопла
pooching out of MARY’S moistened upper clothing, выпячивание из влажной верхней одежды МЭРИ,
but it’s too late… WARREN, one of the other guys from но уже слишком поздно... УОРРЕН, один из других парней из
Joe’s Garage Band has already recognized her Группа Joe’s Garage Band уже узнала ее
(he's now one of the foremost disco-fusion rhythm guitar (сейчас он один из ведущих ритм-гитаристов в стиле диско-фьюжн
players on theWetT-Shirt Circuit, currently providing игроков на трассе TheWetT-Shirt, которые в настоящее время предоставляют
exciting strummery here in Miami), and is in the process захватывающая игра здесь, в Майами), и находится в процессе
of getting the details of her life on the bus with LARRY узнать подробности ее жизни в автобусе с ЛАРРИ
and the other jolly road crew lads.и другие веселые ребята из дорожной бригады.
He eventually sends В конце концов он отправляет
JOE a letter with this infor-mation in it… ДЖО письмо с этой информацией в нем...
This is the CENTRAL SCRUTINIZER… Meanwhile, Это ЦЕНТРАЛЬНЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ… Тем временем,
Joe hears about Mary’s naughty exploits.Джо слышит о непослушных подвигах Мэри.
He falls in with Он подходит к
a fast crowd and gets seduced by a girl who works at быстрая толпа и соблазняется девушкой, которая работает в
the Jack-In-The-Box, named Lucille, who gives him Джек-из-коробки по имени Люсиль, который дает ему
an unpronounceable disease…невыразимая болезнь…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: