| Hey, they’re really dancin'
| Эй, они действительно танцуют
|
| They’re on auto-destruct
| Они находятся на автоматическом уничтожении
|
| On the floor
| На полу
|
| On the pipe
| На трубе
|
| Bouncin' off-a the wall
| Отскок от стены
|
| Hey, the people here are really
| Эй, люди здесь действительно
|
| Tearin' it up
| Разорви это
|
| On the side
| На стороне
|
| In the back
| Сзади
|
| By the front of the stage
| Перед сценой
|
| They ain’t really crazy
| Они не совсем сумасшедшие
|
| You can take it from me
| Вы можете взять это у меня
|
| I should know
| Я должна знать
|
| Cause I go
| Потому что я иду
|
| Every time I’m in town
| Каждый раз, когда я в городе
|
| If you never tried it
| Если вы никогда не пробовали
|
| Lemme straighten you out
| Позвольте мне выпрямить вас
|
| It’s the best kinda place
| Это лучшее место
|
| To unfasten yerself
| Чтобы отстегнуть себя
|
| MUDD CLUB
| Грязевой клуб
|
| All the way downtown
| Весь путь в центре города
|
| MUDD CLUB
| Грязевой клуб
|
| They ain’t messin' around
| Они не возятся
|
| Just turn to the left 'n look around
| Просто повернитесь налево и осмотритесь
|
| Because it’s there somewhere
| Потому что это где-то
|
| If you ain’t found it, better
| Если вы не нашли его, лучше
|
| Hurry up
| Торопиться
|
| The folks down there’s on auto-destruct
| Люди внизу на автоматическом уничтожении
|
| And so can you be too
| И ты тоже можешь быть
|
| (Fact of the matter
| (Факт дела
|
| It’s made for you…)
| Это сделано для вас…)
|
| Try it on a Saturday 'bout four o’clock in
| Попробуйте в субботу около четырех часов
|
| The mornin'
| Утро
|
| Or even on a Monday at midnight
| Или даже в понедельник в полночь
|
| When there’s just a few of those
| Когда их всего несколько
|
| Fabulous Poodles
| Сказочные пудели
|
| Doin' the Peppermint Twist for real
| Делать мятный твист по-настоящему
|
| In black sack dresses with nine inch heels
| В черных платьях-мешках на девятидюймовых каблуках
|
| And then a guy with a blue mohawk comes in
| И тут входит парень с голубым ирокезом
|
| In Serious Leather…
| В серьезной коже…
|
| And all the rest of whom for which
| И все остальные, кому за что
|
| To whensonever of partially
| Частично
|
| Indeterminate
| Неопределенный
|
| Bio-chemical degradation
| Биохимическая деградация
|
| Seek the path to the sudsy yellow nozzle
| Ищи путь к мыльной желтой форсунке
|
| Of their foaming nocturnal
| Из их пенящейся ночной
|
| Parametric digital whole-wheat
| Параметрический цифровой цельнозерновой
|
| Inter-faith
| межконфессиональный
|
| Geothermal terpsichorean ejectamenta
| Геотермальные терпсихорские выбросы
|
| In Serious Leather… Serious Chains
| В серьезной коже… Серьезные цепи
|
| Then they work the wall
| Затем они работают стены
|
| 'N work the floor
| 'N работать пол
|
| 'N work the pipe
| 'N работать трубу
|
| 'N work the wall some more
| «N работай над стеной еще немного
|
| In Serious Leather
| В серьезной коже
|
| In Serious Chains
| В серьезных цепях
|
| In Serious Clothing
| В серьезной одежде
|
| From when they come downtown
| Когда они приходят в центр города
|
| From the ruins of Studio 54
| Из руин Студии 54
|
| To twist 'n frugg
| крутить и frugg
|
| In an arrogant gesture
| В высокомерном жесте
|
| To the best of what the 20th Century has
| Лучшее из того, что есть в 20 веке
|
| To offer, at the
| Чтобы предложить, в
|
| MUDD CLUB
| Грязевой клуб
|
| Al Malkin’s down there right now
| Эл Малкин сейчас там внизу
|
| Looking for a Virgin with nice breath…
| Ищу Деву с приятным дыханием…
|
| (Why, maybe it’s you…
| (Почему, может быть, это ты…
|
| And you don’t even know it!)
| А ты и не знаешь!)
|
| Hey, they’re really dancin'
| Эй, они действительно танцуют
|
| They’re on auto-destruct
| Они находятся на автоматическом уничтожении
|
| On the floor
| На полу
|
| On the pipe
| На трубе
|
| Bouncin' off-a the wall
| Отскок от стены
|
| Hey, the people here are really
| Эй, люди здесь действительно
|
| Tearin' it up
| Разорви это
|
| On the side
| На стороне
|
| In the back
| Сзади
|
| By the front of the stage
| Перед сценой
|
| They ain’t really crazy
| Они не совсем сумасшедшие
|
| You can take it from me
| Вы можете взять это у меня
|
| I should know
| Я должна знать
|
| Cause I go
| Потому что я иду
|
| Every time I’m in town
| Каждый раз, когда я в городе
|
| If you never tried it
| Если вы никогда не пробовали
|
| Lemme straighten you out
| Позвольте мне выпрямить вас
|
| It’s the best kinda place
| Это лучшее место
|
| To unfasten yerself
| Чтобы отстегнуть себя
|
| WORK THE WALL
| РАБОТАЕМ СТЕНУ
|
| WORK THE FLOOR
| РАБОТАЕМ ПО ПОЛУ
|
| WORK THE PIPE
| РАБОТАТЬ ТРУБУ
|
| IN SERIOUS PAIN | ПРИ СЕРЬЕЗНОЙ БОЛИ |