| Fz:
| ФЗ:
|
| While the well disciplined ian underwood plays selected fragments from mozarts
| Пока хорошо дисциплинированный Ян Андервуд играет избранные фрагменты из произведений Моцарта
|
| piano sonata in b-flat and we make electric noises, some members of our rocking
| фортепианная соната си-бемоль, и мы издаем электрические шумы, некоторые участники нашего качающего
|
| teen combo will hop around on stage
| группа подростков будет прыгать по сцене
|
| Grotesque parody of the art of ballet dancing
| Гротескная пародия на искусство балетного танца
|
| Oh you have to carry him.. .
| О вы должны нести его...
|
| …you carry him!
| …ты несешь его!
|
| Come on, I told everybody
| Да ладно, я всем сказал
|
| Bok, bok, bickehh!
| Бок, бок, бикех!
|
| Bok, bok, bickehh!
| Бок, бок, бикех!
|
| Bok, bok, bickehh!
| Бок, бок, бикех!
|
| Boy, do I hate chickens!
| Мальчик, я ненавижу цыплят!
|
| Bok, bok, bickehh!
| Бок, бок, бикех!
|
| Bok, bok, snork, snork, snork
| Бок, бок, снорк, снорк, снорк
|
| During this part of our extremely zany ballet, don preston disguised as a mad
| Во время этой части нашего чрезвычайно сумасбродного балета Дон Престон, замаскированный под сумасшедшего
|
| scientist will convert the unwilling motorhead sherwood into a walking zombie
| ученый превратит упрямого моторхеда Шервуда в ходячего зомби
|
| Bok, bok, (heh), bock!
| Бок, бок, (хе), бок!
|
| Don, let him get his smock on! | Дон, дай ему надеть халат! |