| This is a story, tell it quick as I can
| Это история, расскажи ее как можно быстрее
|
| A week ago, I met a stumbler man
| Неделю назад я встретил спотыкающегося человека
|
| He stumbled up, he said, «All I wanna know
| Он споткнулся, он сказал: «Все, что я хочу знать
|
| How far the hratche-plche Kaiser Rolls»
| Как далеко hratche-plche Kaiser Rolls»
|
| I begged his pardon, should have turned and ran
| Я просил прощения, должен был повернуться и бежать
|
| So hard talking to a stumbler man
| Так тяжело говорить с запинающимся человеком
|
| He stumbled over, and over again
| Он спотыкался снова и снова
|
| «The Kaiser hratche Rolls since time began»
| «Роллс Kaiser hratche с незапамятных времен»
|
| I raised my finger from the center of my hand
| Я поднял палец от центра руки
|
| Tried to wave farewell to the stumbler man
| Пытался попрощаться с спотыкающимся человеком
|
| He slobbered 'n puked (PUGH!) in a garbage can
| Он пускал слюни и блевал (ПУХ!) в мусорное ведро
|
| «The Kaiser hratche Rollin' might raise some sand»
| «Kaiser hratche Rollin 'может поднять немного песка»
|
| Pushed him aside as he was slowin' my plan
| Оттолкнул его в сторону, когда он замедлил мой план
|
| So hard to understand a real stumbler man
| Так трудно понять настоящего спотыкающегося человека
|
| Some stuff from his nose, crawled over his clothes, he said
| Что-то из его носа поползло по его одежде, сказал он
|
| «Nobody ever tells me which way he goes»
| «Никто никогда не говорит мне, куда он идет»
|
| Kaiser rolls 'n rolls 'n rolls
| Кайзер роллы, роллы, роллы
|
| Kaiser rolls, and Kaiser rolls
| Кайзер катится, и Кайзер катится
|
| Surprise to me they ain’t catched him yet
| Сюрприз для меня, они еще не поймали его
|
| HOW’S ABOUT A DOLLAR FOR SOME CIGARETTE? | КАК НАС ДОЛЛАРА НА НЕКОТОРЫЕ СИГАРЕТЫ? |