| A festive cyo party with crepe paper streamers, contestants for the broom dance,
| Праздничная кио-вечеринка с лентами из гофрированной бумаги, участниками танца с метлами,
|
| the «hokey pokey,"baked goods, &father riley making sure the lights dont go down too low…
| "hokey pokey", выпечка и отец Райли, следящий за тем, чтобы свет не гасли слишком низко...
|
| Father riley and various party goers:
| Отец Райли и разные тусовщики:
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| With a tiny little mustache
| С маленькими усиками
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| Do you know how they go?
| Вы знаете, как они идут?
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| In the rectory basement
| В подвале приходского дома
|
| Father rileys a fairy
| Отец Райли - фея
|
| But it dont bother mary
| Но это не беспокоит Мэри
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| At the cyo
| В цио
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| Do you know how they go?
| Вы знаете, как они идут?
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| There can be no replacement
| Замены быть не может
|
| How do they go, after the show?
| Как они идут после шоу?
|
| Joe:
| Джо:
|
| All the way
| Весь путь
|
| Thats the way they go Every day
| Так они идут каждый день
|
| And none of their mamas ever seem to know
| И никто из их мам, кажется, никогда не знает
|
| Hip-hip-hooray
| Гип-гип ура
|
| For all the class they show
| Для всего класса они показывают
|
| Theres nothing like a catholic girl
| Нет ничего лучше католической девушки
|
| At the cyo
| В цио
|
| When they learn to blow…
| Когда они научатся дуть…
|
| Father riley:
| Отец Райли:
|
| Theyre learning to blow
| Они учатся дуть
|
| All the catholic boys!
| Все мальчики-католики!
|
| Mary:
| Мэри:
|
| Warren cuccurullo…
| Уоррен Куккурулло…
|
| Father riley:
| Отец Райли:
|
| Catholic boys!
| Католические мальчики!
|
| Mary:
| Мэри:
|
| Kinda young, kinda wow!
| Вроде молодой, вроде вау!
|
| Father riley:
| Отец Райли:
|
| Catholic boys!
| Католические мальчики!
|
| Mary:
| Мэри:
|
| Vinnie colaiuta…
| Винни Колайута…
|
| Where are they now?
| Где они сейчас?
|
| Did they all take the vow?
| Все ли они приняли обет?
|
| Father riley:
| Отец Райли:
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| Warren:
| Уоррен:
|
| Carmenita scarfone!
| Шарф Карменита!
|
| Father riley:
| Отец Райли:
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| Officer butzis:
| Офицер Буцис:
|
| Hey! | Привет! |
| she gave me vd!
| она дала мне vd!
|
| Father riley:
| Отец Райли:
|
| Catholic girls!
| Католические девушки!
|
| Warren:
| Уоррен:
|
| Toni carbone!
| Тони Карбоне!
|
| With a tongue like a cow
| С языком как у коровы
|
| She could make you go wow!
| Она может заставить вас пойти вау!
|
| Joe:
| Джо:
|
| Vd vowdy vootie
| Vd vowdy vootie
|
| Right away
| Немедленно
|
| Thats the way they go Every day
| Так они идут каждый день
|
| Whenever their mamas take them to a show
| Всякий раз, когда их мамы берут их на шоу
|
| Matinee
| Утренник
|
| Pass the popcorn please
| Передайте попкорн, пожалуйста
|
| Theres nothing like a catholic girl
| Нет ничего лучше католической девушки
|
| With her hand in the box
| С рукой в коробке
|
| When shes on her knees
| Когда она на коленях
|
| Larry:
| Ларри:
|
| She was on her knees,
| Она стояла на коленях,
|
| My little catholic girl
| Моя маленькая девочка-католик
|
| In a little white dress
| В маленьком белом платье
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| They never confess
| Они никогда не признаются
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| I got one for a cousin
| Я получил один для двоюродного брата
|
| I love how they go So send me a dozen
| Мне нравится, как они идут, так что пришлите мне дюжину
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| Ooooooh!
| Оооооо!
|
| Catholic girls
| католические девушки
|
| Ooooooh!
| Оооооо!
|
| (etc.)
| (и т.д.)
|
| Central scrutinizer:
| Центральный наблюдатель:
|
| This is the central scrutinizer…
| Это центральный наблюдатель…
|
| Joe had a girl friend named mary.
| У Джо была подруга по имени Мэри.
|
| She used to go the church club every week.
| Каждую неделю она ходила в церковный клуб.
|
| Theyd meet each other there
| Они встретятся там
|
| Hold hands
| Держаться за руки
|
| And think pure thoughts
| И думать чистые мысли
|
| But one night at the social club meeting
| Но однажды ночью на собрании социального клуба
|
| Mary didnt show up…
| Мария не пришла…
|
| She was sucking cock backstage at the armory
| Она сосала член за кулисами в арсенале
|
| In order to get a pass
| Чтобы получить пропуск
|
| To see some big rock group for free… | Чтобы бесплатно увидеть большую рок-группу… |