| I coulda swore her hair was made of rayon
| Я мог бы поклясться, что ее волосы были сделаны из вискозы
|
| She wore a Milton Bradley Crayon
| Она носила карандаш Milton Bradley Crayon.
|
| But she was something I could lay on Can’t remember what became of me. | Но она была чем-то, на что я мог положиться. Не могу вспомнить, что со мной стало. |
| ..
| ..
|
| Carolina Hardcore Ecstasy
| каролина хардкор экстаз
|
| She put a Doobie Brothers tape on I had a Roger Daitrey cape on There was a bed I dumped her shape on Can’t remember what became of me. | Она надела кассету Doobie Brothers. На мне была накидка Роджера Дейтри. Была кровать, на которую я бросил ее форму. Не могу вспомнить, что со мной стало. |
| ..
| ..
|
| Carolina Hardcore Ecstasy
| каролина хардкор экстаз
|
| Somewhat later on I woke up and she was gone
| Чуть позже я проснулся, а ее уже не было
|
| There was dew out on the lawn
| На лужайке была роса
|
| In the sunrise
| На рассвете
|
| Later she came back
| Позже она вернулась
|
| With a rumpled paper sack
| С помятым бумажным мешком
|
| Which she told me would contain
| Который, по ее словам, будет содержать
|
| A surprise
| Сюрприз
|
| She stuck her hand right in it to the bottom
| Она засунула руку прямо в него до дна
|
| Said she knew I’d be surprised she got’em
| Сказала, что знала, что я удивлюсь, если она их достанет
|
| Take a Charleston pimp to spot 'em
| Возьмите сутенера из Чарльстона, чтобы обнаружить их
|
| Then she gave a pair of shoes to me …
| Потом она подарила мне пару туфель…
|
| Plastic leather, 14 Triple D I said: I wonder what’s the shoes for
| Пластмассовая кожа, 14 Triple D Я сказал: интересно, для чего обувь
|
| She told me: Don’t you worry no more
| Она сказала мне: не волнуйся больше
|
| And got right down there on the tile floor:
| И попал прямо туда, на кафельный пол:
|
| Now Darling STOMP ALL OVER ME! | А теперь, дорогая, ТОПАЙ МЕНЯ ВСЕГДА! |
| …
| …
|
| Carolina Hardcore Ecstasy
| каролина хардкор экстаз
|
| Is this something new
| Это что-то новое?
|
| Having people stomp on you?
| Когда люди топчут тебя?
|
| Is it what I need to do For your pleasure?
| Это то, что мне нужно сделать для вашего удовольствия?
|
| What is this, a quiz?
| Что это, викторина?
|
| Don’t you worry what it is It is merely just a moment
| Не волнуйся, что это такое Это всего лишь мгновение
|
| I can treasure
| я могу дорожить
|
| By ten o’clock her arms and legs were rendered
| К десяти часам ее руки и ноги были отрендерены.
|
| She couldn’t talk 'cause her mouth had been extendered
| Она не могла говорить, потому что ее рот был расширен
|
| Looked to me as though she had been blendered
| Посмотрела на меня так, как будто ее смешали
|
| But was this abject misery?
| Но было ли это жалким страданием?
|
| No! | Нет! |
| No!
| Нет!
|
| Carolina Hardcore Ecstasy!
| Хардкорный экстаз Каролины!
|
| It might seem strange to Herb and Dee —
| Это может показаться странным Хербу и Ди —
|
| Carolina Hardcore Ecstasy! | Хардкорный экстаз Каролины! |