| Я мог бы поклясться, что ее волосы были сделаны из вискозы
|
| Она носила карандаш Milton Bradley Crayon.
|
| Но она была чем-то, на что я мог положиться. Не могу вспомнить, что со мной стало. |
| ..
|
| каролина хардкор экстаз
|
| Она надела кассету Doobie Brothers. На мне была накидка Роджера Дейтри. Была кровать, на которую я бросил ее форму. Не могу вспомнить, что со мной стало. |
| ..
|
| каролина хардкор экстаз
|
| Чуть позже я проснулся, а ее уже не было
|
| На лужайке была роса
|
| На рассвете
|
| Позже она вернулась
|
| С помятым бумажным мешком
|
| Который, по ее словам, будет содержать
|
| Сюрприз
|
| Она засунула руку прямо в него до дна
|
| Сказала, что знала, что я удивлюсь, если она их достанет
|
| Возьмите сутенера из Чарльстона, чтобы обнаружить их
|
| Потом она подарила мне пару туфель…
|
| Пластмассовая кожа, 14 Triple D Я сказал: интересно, для чего обувь
|
| Она сказала мне: не волнуйся больше
|
| И попал прямо туда, на кафельный пол:
|
| А теперь, дорогая, ТОПАЙ МЕНЯ ВСЕГДА! |
| …
|
| каролина хардкор экстаз
|
| Это что-то новое?
|
| Когда люди топчут тебя?
|
| Это то, что мне нужно сделать для вашего удовольствия?
|
| Что это, викторина?
|
| Не волнуйся, что это такое Это всего лишь мгновение
|
| я могу дорожить
|
| К десяти часам ее руки и ноги были отрендерены.
|
| Она не могла говорить, потому что ее рот был расширен
|
| Посмотрела на меня так, как будто ее смешали
|
| Но было ли это жалким страданием?
|
| Нет! |
| Нет!
|
| Хардкорный экстаз Каролины!
|
| Это может показаться странным Хербу и Ди —
|
| Хардкорный экстаз Каролины! |