| I remember the day — the day when I had to take you to the airport
| Я помню тот день — день, когда мне пришлось отвезти тебя в аэропорт
|
| And put you on a plane, and so you left me.
| И посадил тебя в самолет, и ты бросил меня.
|
| Left me alone on an empty tube train, deep under the ground,
| Оставил меня одного в пустом поезде метро, глубоко под землей,
|
| While you were bathed in sunlight, high above the clouds.
| Пока вы купались в солнечном свете, высоко над облаками.
|
| I needed you here to be my sunshine in London town.
| Ты был нужен мне здесь, чтобы быть моим солнышком в лондонском городе.
|
| California’s had more than its fair share.
| У Калифорнии было больше, чем ее справедливая доля.
|
| You left me to these small skies, and to rain-soaked concrete,
| Ты оставил меня этим маленьким небесам и пропитанному дождем бетону,
|
| To Morrissey and Robert Smith and complicated streets I know,
| К Моррисси и Роберту Смиту и запутанным улицам, которые я знаю,
|
| On which you lost your patience and your way,
| На которых вы потеряли терпение и свой путь,
|
| The way you always did on steel grey rainy days.
| Как всегда в стальные серые дождливые дни.
|
| I needed you here to be my sunshine in London town.
| Ты был нужен мне здесь, чтобы быть моим солнышком в лондонском городе.
|
| California’s had more than its fair share
| У Калифорнии было больше, чем ее справедливая доля
|
| Of beating summer sun and shining seas,
| Палящего летнего солнца и сияющих морей,
|
| But it doesn’t have a shred of honesty.
| Но в нем нет ни капли честности.
|
| I know the truth — yeah, Neil Young and Joni Mitchell were Canadians.
| Я знаю правду — да, Нил Янг и Джони Митчелл были канадцами.
|
| I guess that makes sense — they had their fill and then they moved away again.
| Я думаю, в этом есть смысл — они насытились, а затем снова отошли.
|
| You’re not alone, we all sometimes use words that we don’t understand.
| Вы не одиноки, мы все иногда используем слова, которые не понимаем.
|
| Your «love"was only just skin deep and in the end it gave me cancer. | Твоя «любовь» была всего лишь поверхностной, и в конце концов она вызвала у меня рак. |
| You might have been my sunshine, but I’d rather have a rainy day.
| Ты мог бы быть моим солнцем, но я бы предпочел дождливый день.
|
| California gets just what it deserves. | Калифорния получает именно то, что заслуживает. |