Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Recovery, исполнителя - Frank Turner. Песня из альбома Songbook, в жанре Иностранная авторская песня
Дата выпуска: 23.11.2017
Лейбл звукозаписи: Xtra Mile
Язык песни: Английский
Recovery(оригинал) | Восстановление(перевод на русский) |
Blacking in and out in a strange flat in East London. | То прихожу в себя, то вырубаюсь в странной квартире в Восточном Лондоне, |
Somebody I don't really know just gave me something | Кое-кто, кого я, в общем-то, не знаю, кое-что дал мне, |
To help settle me down and to stop me from always thinking about you. | Чтобы помочь успокоиться и перестать все время думать о тебе, |
And you know your life is heading in a questionable direction | И знаешь, жизнь движется в сомнительном направлении, |
When you're up for days with strangers and you can't remember anything | Если ты уже несколько дней среди незнакомцев, и не можешь ничего вспомнить, |
Except the way you sounded when you told me you didn't know what I should do. | Кроме того, как звучал твой голос, когда ты сказала, что не знаешь, что я должен делать |
- | - |
It's a long road up to recovery from here, a long way back to the light. | К излечению отсюда длинная дорога, долгий путь назад к свету, |
A long road up to recovery from here, a long way to making it right. | К излечению отсюда длинная дорога, долгий путь, чтобы привести всё в порядок |
- | - |
And I've been waking in the morning just like every other day | И я просыпаюсь по утрам, как и в любой другой день, |
And just like every boring blues song I get swallowed by the pain | И словно в скучной блюзовой песне, меня заглатывает боль, |
And so I fumble for your figure in the darkness just to make it go away. | И я пытаюсь нашарить твою фигуру в темноте, чтобы только прогнать её от себя, |
But you're not lying there any longer and I know that that's my fault | Но ты больше не лежишь рядом со мной, и я знаю, что в этом моя вина, |
So I've been pounding on the floor and I've been crawling up the walls | И я бился о пол и лез на стены, |
And I've been dipping in my darkness for serotonin boosters, | И я погружался в эту темноту за успокоительными с серотонином, |
Cider and some kind of smelling salts. | Сидром и чем-то вроде нюхательных солей |
- | - |
It's a long road up to recovery from here, a long way back to the light. | К излечению отсюда длинная дорога, долгий путь назад к свету, |
A long road up to recovery from here, a long way to making it right. | К излечению отсюда длинная дорога, долгий путь, чтобы привести всё в порядок |
- | - |
And on the first night we met you said "Well darling, let's make a deal. | И в ночь, когда мы впервые встретились, ты сказала: "Милый, давай договоримся, |
If anybody ever asks us, let's just tell them that we met in jail." | Если кто-нибудь когда-нибудь спросит, давай просто скажем, что познакомились в тюрьме", |
And that's the story that I'm sticking to like a stony-faced accomplice | И я придерживаюсь этой версии, словно невозмутимый сообщник, |
But tonight I need to hear some truth if I'm ever getting through this. | Но сегодня мне нужно услышать правду: смогу ли я когда-нибудь справиться со всем этим, |
Yeah you once sent me a letter that said "If you're lost at sea, | Да, однажды ты прислала мне письмо, написав: "Если ты потеряешься в море, |
Close your eyes and catch the tide my dear and only think of me." | Закрой глаза и плыви по течению, дорогой, и думай обо мне", |
Well darling now I'm sinking and I'm as lost as lost can be | И вот, милая, я тону и потерян так сильно, насколько это возможно, |
And I was hoping you could drag me up from down here towards my recovery. | И я надеялся, что ты сможешь вытащить меня отсюда в сторону моего излечения |
- | - |
If you could just give me a sign, just a subtle little glimmer. | Если бы ты только дала мне знак, всего лишь слабый, едва уловимый проблеск, |
Some suggestion that you'd have me if I could only make me better. | Хотя бы намёк на то, что будешь со мной, если я смогу улучшить свое состояние, |
Then I would stand a little stronger as I walk a little taller, all the time. | Тогда бы у меня было чуточку больше сил, и я бы шёл чуть увереннее всё это время, |
Because I know you are a cynic but I think I can convince you. | Ведь я знаю, как ты цинична, но, думаю, я смогу убедить тебя, |
Yeah, cause broken people can get better if they really want to. | Да, потому что сломленным людям может становиться лучше, если они очень этого хотят, |
Or at least that's what I have to tell myself if I am hoping to survive! | Или, по крайней мере, это то, что я должен говорить себе, если хочу всё это пережить! |
- | - |
It's a long road up to recovery from here, a long way back to the light. | К излечению отсюда длинная дорога, долгий путь назад к свету, |
A long road up to recovery from here, a long way to making it right. | К излечению отсюда длинная дорога, долгий путь, чтобы привести всё в порядок |
- | - |
So darling, sweet lover, won't you help me to recover, | Так что, дорогая, любимая, помоги мне излечиться, |
Darling, sweet lover, won't you help me to recover, | Дорогая, любимая, помоги мне излечиться, |
Darling, sweet lover, won't you help me to recover, | Дорогая, любимая, помоги мне излечиться, |
Darling, sweet lover, one day this will all be over. | Дорогая, любимая, однажды это всё закончится |
Recovery(оригинал) |
Blacking in and out in a strange flat in east London |
Somebody I don’t really know just gave me something |
To help settle me down and to stop me from always thinking about you |
And you know your life is heading in a questionable direction |
When you’re up for days with strangers and you can’t remember anything |
Except the way you sounded when you told me you didn’t know what I should do |
It’s a long road up to recovery from here |
A long way back to the light |
A long road up to recovery from here |
A long way to making it right |
And I’ve been waking in the morning just like every other day |
And just like every boring blues song I get swallowed by the pain |
And so I fumble for your figure in the darkness just to make it go away |
But you’re not lying there any longer |
And I know that that’s my fault |
So I’ve been pounding on the floor and |
I’ve been crawling up the walls |
And I’ve been dipping in my darkness with Serotonin-boosters |
Cider and some kind of smelling salts! |
It’s a long road up to recovery from here |
A long way back to the light |
A long road up to recovery from here |
A long way to making it right |
And on the first night we met you said, «Well darling, let’s make a deal |
If anybody ever asks us let’s just tell them that we met in jail.» |
And that’s the story that I’m sticking to like a stony-faced accomplice |
But tonight I need to hear some truth if I’m ever getting through this |
Yeah you once sent me a letter that said, «If you’re lost at sea |
Close your eyes and catch the tide my dear and only think of me» |
Well, darling, now I’m sinking, and I’m as lost as lost can be |
And I was hoping you could drag me up from down here towards my recovery |
If you could just give me a sign, just a subtle little glimmer |
Some suggestion that you’d have me if I could only make me better |
Then I would stand a little stronger as I walk a little taller |
All the time |
Because I know you are a cynic |
But I think I can convince you |
Yeah, cause broken people can get better if they really want to |
Or at least that’s what I have to tell myself if I am hoping to |
Survive! |
It’s a long road up to recovery from here |
A long way back to the light |
A long road up to recovery from here |
A long way to making it right |
Darling, sweet lover, won’t you help me to recover? |
Darling, sweet lover, won’t you help me to recover? |
Darling, sweet lover, won’t you help me to recover? |
Darling, sweet lover, one day this will all be over |
Восстановление(перевод) |
Затемнение в чужой квартире на востоке Лондона |
Кто-то, кого я действительно не знаю, только что дал мне что-то |
Чтобы помочь мне успокоиться и не дать мне всегда думать о тебе |
И вы знаете, что ваша жизнь движется в сомнительном направлении |
Когда ты целыми днями не спишь с незнакомцами и ничего не можешь вспомнить |
За исключением того, как ты звучал, когда сказал мне, что не знаешь, что мне делать. |
Отсюда долгий путь к выздоровлению |
Долгий путь назад к свету |
Отсюда долгий путь к выздоровлению |
Долгий путь, чтобы сделать это правильно |
И я просыпаюсь утром, как и каждый день |
И, как и в любой скучной блюзовой песне, меня поглощает боль |
И поэтому я ищу твою фигуру в темноте, чтобы она исчезла |
Но ты больше не лежишь |
И я знаю, что это моя вина |
Так что я стучал по полу и |
Я ползал по стенам |
И я погружался во тьму с усилителями серотонина |
Сидр и какая-то нюхательная соль! |
Отсюда долгий путь к выздоровлению |
Долгий путь назад к свету |
Отсюда долгий путь к выздоровлению |
Долгий путь, чтобы сделать это правильно |
И в первую ночь, когда мы встретились, ты сказал: «Ну, дорогая, давай заключим сделку |
Если кто-нибудь когда-нибудь спросит нас, давайте просто скажем им, что мы встречались в тюрьме». |
И это история, которой я придерживаюсь как сообщник с каменным лицом |
Но сегодня вечером мне нужно услышать правду, если я когда-нибудь переживу это. |
Да, однажды ты прислал мне письмо, в котором говорилось: «Если ты потеряешься в море, |
Закрой глаза и лови волну, моя дорогая, и думай только обо мне» |
Что ж, дорогая, теперь я тону, и я настолько потерян, насколько это возможно |
И я надеялся, что ты сможешь вытащить меня отсюда наверх, к моему выздоровлению. |
Если бы вы могли просто дать мне знак, просто тонкий проблеск |
Некоторое предположение, что вы бы меня, если бы я мог только сделать меня лучше |
Тогда я буду стоять немного сильнее, когда буду ходить немного выше |
Все время |
Потому что я знаю, что ты циник |
Но я думаю, что смогу убедить вас |
Да, потому что сломленные люди могут стать лучше, если они действительно этого захотят. |
По крайней мере, это то, что я должен сказать себе, если я надеюсь |
Выживать! |
Отсюда долгий путь к выздоровлению |
Долгий путь назад к свету |
Отсюда долгий путь к выздоровлению |
Долгий путь, чтобы сделать это правильно |
Милый, милый любовник, ты не поможешь мне выздороветь? |
Милый, милый любовник, ты не поможешь мне выздороветь? |
Милый, милый любовник, ты не поможешь мне выздороветь? |
Дорогая, милый любовник, однажды все это закончится |