| Have you seen my husband?
| Вы видели моего мужа?
|
| You’d know him, if you had
| Вы бы знали его, если бы
|
| He’s known around old London Town
| Он известен в старом лондонском городе
|
| Most people think he’s mad
| Большинство людей думают, что он сумасшедший
|
| My husband he talks with angels
| Мой муж разговаривает с ангелами
|
| And with spirits that he can see
| И с духами, которые он может видеть
|
| He passes time with the divine
| Он проводит время с божественным
|
| But not so much with me
| Но не так много со мной
|
| But I held him when he faltered
| Но я держал его, когда он колебался
|
| When earth and faith did shake
| Когда земля и вера сотрясались
|
| And on my grave the words will say
| И на моей могиле слова скажут
|
| «I believed you, William Blake»
| «Я верил тебе, Уильям Блейк»
|
| We scraped by in the shadows
| Мы пробирались в тени
|
| Sown with pity and with scorn
| Посеянный с жалостью и презрением
|
| The great and good they never could
| Великие и хорошие они никогда не могли
|
| Recognize a prophet born
| Признать рожденного пророка
|
| With poetry and engravings
| Со стихами и гравюрами
|
| He presented Paradise
| Он представил Рай
|
| He revealed to them a Jerusalem
| Он открыл им Иерусалим
|
| They would not recognize
| Они бы не узнали
|
| But I held him when he faltered
| Но я держал его, когда он колебался
|
| When earth and faith did shake
| Когда земля и вера сотрясались
|
| And on my grave the words will say
| И на моей могиле слова скажут
|
| «I believed you, William Blake»
| «Я верил тебе, Уильям Блейк»
|
| Mr. William Blake
| Мистер Уильям Блейк
|
| There’s one promise you must make
| Есть одно обещание, которое вы должны дать
|
| Dear William, if you’re right
| Дорогой Уильям, если ты прав
|
| About life on the other side, about paradise
| О жизни по ту сторону, о рае
|
| Then you must promise me
| Тогда ты должен пообещать мне
|
| That you won’t leave me when you leave
| Что ты не покинешь меня, когда уйдешь
|
| This world that didn’t believe
| Этот мир, который не верил
|
| Be a comfort to your wife
| Будь утешением для своей жены
|
| She gave you up her one and only certain life
| Она отказалась от своей единственной и единственной жизни
|
| Don’t you leave me in my grave
| Не оставляй меня в могиле
|
| I believed you William Blake
| Я верил тебе, Уильям Блейк
|
| I’ll be with you, damned or saved
| Я буду с тобой, проклятый или спасенный
|
| Don’t you leave me in my grave
| Не оставляй меня в могиле
|
| I believed you William Blake | Я верил тебе, Уильям Блейк |